Ты моя, Эмилия (СИ) - Лис Алеся. Страница 12
─ Саймон, не надо никого, ─ голос за спиной заставляет меня вздрогнуть от неожиданности. И как герцог умудрился настолько бесшумно зайти? ─ Я сам проведу мисс домой.
Удивленно хлопаю глазами и медленно оборачиваюсь, успевая заметить краем глаза вытянувшиеся лица дяди и Саймона.
Видимо весь «восторг» от подобной милости написан у меня на лице, но мой благодетель делает вид, что не понимает. У меня же душа трусливым зайцем прячется в пятки. Как там, у Грибоедова говорится ─ «Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь». Неужто заподозрил что-то?
─ Благодарю вас, ваша светлость, ─ говорю слегка осипшим от страха голосом. ─ Но в этом нет нужды. Не стоит себя утруждать.
Герцог гневно сверкает глазами, но даже не удосуживается мне что-либо ответить, и переводит взгляд на дядю.
─ Мастер Амадеус задержитесь после визита родителей Дженсена, я бы хотел еще поговорить с вами, после того как отведу вашу… хм… племянницу домой.
Дядюшка Мади послушно кивает, но обеспокоенным не выглядит, скорее сосредоточенным и деловым, и я тоже немного успокаиваюсь, хотя на душе все равно тревожно.
Мне не остается ничего другого, как смирится, накинуть плащ, со всеми попрощаться и двинутся в путь под покровительством самого брата короля.
Не знаю, о чем думает упрямый герцог, я же пытаюсь решить задачку под названием: «Что сильному мира сего нужно от простой аптекарши». Задачка крутится так и эдак, но решаться отказывается напрочь.
На улице тихо, не слышно привычных звуков, сопровождающих каждый вечер. Люди закрылись по домам, боясь высунуть даже нос за пределы родных стен. Память о недавней войне и ужасах, сопутствующих ей, еще слишком свежа.
Нас сопровождает звук наших собственных шагов, да стук герцогской трости по брусчатке. И еще… Еще тихий, едва слышный непонятный цокот. Он мне что-то отдаленно напоминает, но пока не могу понять что. От нечего делать, прислушиваюсь, полностью сосредоточившись на этом странном и необычном звуке, даже губу закусываю от напряжения, пытаясь вспомнить. Благо герцог просто идет рядом, не снисходя до разговоров с обычной простолюдинкой.
Мося, точно Мося. У подруги жил пес, похожий стук был, когда Светкин питомец топал по плитке на кухне. Легкий, легкий цок-цок.
Не вытерпев, оглядываюсь, но позади только освещенная фонарями булыжная мостовая.
─ Что случилось? ─ поднимает брови Дориан ан Риель, заметив мои телодвижения и тоже оглянувшись.
Качаю головой, отмахнувшись от своих подозрений, тем более цокот прекратился. Только лишь мурашки пробежали по коже, заставив меня поежится.
Мы снова продолжаем путь. Вдалеке уже показывается дом Мари и Мади, а идти остается не больше пяти минут, когда цокот вновь появляется. Только на сей раз он слышится сзади и немного сбоку.
Я больше не рискую вот так просто и открыто повернуться, как в прошлый раз, а наоборот старательно смотрю вперед, демонстрируя завидное внимание к дороге, искоса наблюдаю за тем, что делается сбоку. А когда уже вовсе отчаиваюсь, замечаю, как в темноте скользит черная тень, мазнув по мне острым взором желтых очей.
Вздрагиваю от неожиданности и, отскочив слегка в сторону, натыкаюсь на безмятежно идущего рядом герцога.
─ Мисс Эмилия, ─ шипит он мне, схватив за талию. Поднимаю на него ничего не понимающий взгляд. ─ Вы не могли бы слезть с моей ноги? Мне право, не очень удобно.
Заливаюсь краской и тут же отстраняюсь.
─ И-и-и-извините, ─ испугано заикаюсь. Вот даже не уверена чего больше боюсь, тени волка рядом или самого Колчестера.
Дориан ан Риель оглядывает улицу, но, судя по его виду, не узрев там ничего, что бы могло меня испугать, снова мрачно смотрит на меня.
─ Что случилось?
─ Я видела волка, ─ с заминкой отвечаю. А у самой сердце колотится где-то в горле. Неужели лыкасы эти пробрались за стены.
─ Волка? ─ поднимает брови мой собеседник.
─ Да, желтоглазого волка, ─ киваю, твердо уверенная в своей правоте.
─ Нет там волка, ─ снисходительно улыбается его светлость.
─ Может, и нет. Сейчас. Но он был! ─ настаиваю на своем. Колчестер продолжает недоверчиво смотреть на меня. Становится до немыслимого обидно.
─За глупышку меня принимаете? ─ закусываю от огорчения губу. Я, наверно, и правда выгляжу как дурная гусыня.
─ Нет, за очень впечатлительную юную особу, ─ вздыхает герцог, будто идти со мной одни мучения. Тогда чего, спрашивается, сам навязался в провожатые на мою голову?
Отворачиваюсь и поспешно топаю домой, не заботясь о том, что делает его светлость. Но он тоже предпочитает не отставать от меня, все же выполняя свой долг и доводя меня прямо до калитки. И даже попрощавшись со мной, не трогается с места, пока я не скрываюсь в дверях дома.
Глава 9
Сегодня у меня выходной. И у Еськи, и у Мари, и даже у Амадеуса. Правда, дядюшка решил все же поработать первую половину дня, но после обеда обещал быть дома. Мари сияет, как новый самовар и печет его любимое печенье, Сеня ей с удовольствием помогает, а я вот вышла во двор развесить белье. Кулинария это не мое, вот на все сто процентов.
Беру в руки простынь, стряхиваю, разбрызгивая капельки влаги по сторонам, и, закинув на веревку, тщательно закрепляю зажимами.
─ Здравствуйте, мисс Эми! ─ здоровается через забор наш сосед мистер Смайт, и, облокотившись на него, замирает, принимаясь внимательно меня разглядывать.
От его взгляда, такого неприкрытого и слегка откровенного, мне становится неудобно.
─ Здравствуйте, мистер Смайт, ─ как можно более сухо отвечаю я, даже не отвлекаясь от своего дела. Надеюсь, до него дойдет, что меня совершенно не интересуют женатые и годящиеся мне по возрасту в отцы мужчины.
─ Мисс Эми, ну что же вы?! ─ расплывается в слащавой улыбке сосед. ─ Я же просил вас называть меня просто Джоном.
Видимо, все же не доходит.
─ Благодарю, мистер Смайт. Но воспитание не позволяет мне фамильярничать с человеком настолько меня превосходящим по возрасту и положению, ─ на этот раз уже я слегка кривлю губы в улыбке, чтобы, не дай Бог, мужчина не подумал, что я его оскорбляю. А что?! У Джона Смайта целая обувная лавка в Колчестере и парочка поменьше в Рене и Бахе, но там заправляют его сыновья. А я простая помощница аптекаря, да еще и приживалка в чужом доме. Как ни крути, мы не ровня.
Мой собеседник сконфужено откашливается.
─ Джонни! ─ доносится со стороны соседского дома визгливый голос жены мистера Смайта. ─ Не забудь купить молока на обратном пути!
Вздрогнувший от неожиданности, Джонни расплывается в подобострастной улыбке и, развернувшись к своей благоверной, незамедлительно отвечает:
─ Как скажешь, дорогая.
И поспешно приподняв шляпу, ретируется, пожелав мне всего доброго.
Внутренне хмыкнув, отвечаю соседу тем же, все так же сосредоточенно развешивая белье. Не хватало еще, чтоб его супруга меня в чем-то заподозрила. Хотя она не может не замечать, что ее муж ни одной юбки не пропускает, так и норовя подкатить при каждом удобном случае. Вот Генриетта, молоденькая продавщица из булочной его знаки внимания вообще весьма благосклонно принимает. Хотя не представляю, что молодая и симпатичная Этта нашла в этом престарелом сластолюбце?
─ Эми, ─ жена мистера Смайта, как-то незаметно занимает его место у изгороди, так же облокачиваясь не деревянные балки забора. ─ Как вы с дочерью освоились на новом месте?
Улыбка соседки, мне не нравится точно так же, как и ее супруга. Слишком добрая. Даже подозрительно добрая. Неужели заметила интерес своего Джонни?
─ Благодарю, мистрис Смайт, ─ как можно спокойнее отвечаю. ─ Все отлично.
─ Чудесно, чудесно, ─ сверкает глазами она в ответ. ─ Какая же ты умница! Дядюшке в аптеке помогаешь, не какая-то нахлебница из провинции, честно отрабатываешь свой угол в его доме.
Вот же змея. Нашла чем уколоть. Хотя, возможно, если б я была из этого мира, все бы у Корделии Смайт получилось. Но поскольку я уже давно отрастила себе весьма грубую шкурку, еще будучи на Земле, тогда, когда каждый встречный-поперечный осуждал сначала мой ранний брак, потом такую же раннюю беременность в восемнадцать лет, уход моего мужа и прочее. Поэтому укусы Делии меня никоем образом не задевают.