Верь мне, Есения (СИ) - Лис Алеся. Страница 20
— Хорошо, я его беру, — не удержавшись, все-таки провожу рукой по восхитительному меху, а затем достаю деньги из кошелька.
— Вы пока можете посмотреть другие товары, — мастер Льюин в приглашающем жесте обводит рукой зал магазина. — А я упакую ваше прекрасное манто.
— Это лишнее, — категорично заявляю, смягчая тон улыбкой. — Я, скорее всего его сразу же надену.
Мой отказ лишь отчасти продиктован именно этой причиной. На самом деле, я просто не хочу соблазняться другими не менее прелестными вещами, ведь моя девичья душа, будь она неладна, еще в самом начале заметила просто изумительное платье, которое кричало, нет, вопило не своим голосом, требуя купить его к балу. И не важно, что я планировала провести праздник дома за книгами, и наряд мне совсем ни к чему.
Но продавец не был бы профессионалом, если б не заметил мой взгляд, искоса кинутый на желаемое.
— Примеряете, — тоном змея-искусителя предлагает он, уже снимая наряд с плечиков.
— Нет, что вы, — отрицательно мотаю головой, а руки сами тянутся к платью. “Ну, ведь за то, чтобы померить денег не берут, правда?” — уговаривает меня мой внутренний голос, а ноги уже спешат к примерочным.
Платье словно шили на меня, оно просто идеально подчеркивает фигуру, каждая выточка, каждая складочка воистину на своем месте, и я тут же жалею, что его примеряла. Теперь отказаться от покупки будет вдвое сложнее.
С сожалением стягиваю наряд и аккуратно вешаю обратно на плечики. Такое мне точно не по карману.
— Что? Не подошло? — видя мой скорбный вид, тут же интересуется мужчина.
Тяжело вздыхаю в ответ, не вдаваясь в объяснения. Признаваться, что у меня элементарно не хватает денег как-то неловко.
Отдаю вешалку с туалетом нахмурившемуся продавцу и, накинув теплое пальто, благодарю мужчину за помощь и прощаюсь.
— Подождите мисс! — уже возле двери останавливает меня громкий возглас.
— Да? — оборачиваюсь, удивленно поднимая брови. Что ему нужно? Я же вроде расплатилась за товар.
— Мисс, у меня для вас есть предложение! — ошарашивает меня заявлением мастер Льюин.
Глава 26
— Какое? — подозрительно спрашиваю. Мастер Льюин, конечно, не похож на тех, кто способен обратиться с непристойной просьбой, но ведь внешность бывает обманчива.
— О! Не подумайте ничего плохого, мисс, — тут же восклицает хозяин лавочки. — Понимаете, мы с женой люди немолодые, и, у нас в последнее время не так уж много сил. К тому же мою Ребекку с недавних пор мучает жуткий артрит. Я вижу, что вы девушка серьезная и честная, и хотел вам предложить приходить вечером и убирать в нашем магазине. Это займет всего пару часов в день. Зарплата небольшая, но так вы сможете немного поправить свое финансовое положение, да и платье выкупить, я же вижу, оно вам очень понравилось.
Предложение действительно заманчивое, я это понимаю, но хватит ли у меня сил на учебу и работу? Стою в раздумьях, закусив губу. Что же делать? Но с другой стороны, если я буду питаться одной лишь овсянкой и чаем, то и сил на эту самую учебу не будет. К тому же сейчас я выезжаю на накоплениях, которые мне дал Ашкай, но они тоже не вечны.
— И вы сможете подбирать себе хорошую одежду и другие вещи по себестоимости, — продолжает уговаривать мастер Льюин.
Ну, как тут не согласится? После зимы идет весна, а там лето, новые траты…
— Хорошо, — киваю. — Когда мне приступать к обязанностям.
— Давайте завтра, — довольно потирает руки мужчина. — Приходите в шесть вечера. Оплата раз в неделю, в воскресенье. Понедельник выходной.
Вот тебе и раз! Шла за зимним пальтишком, а нашла работу и наряд на праздник.
Мысленно благодарю высшие силы за содействие и, не прекращая улыбаться, спешу домой. В новом манто тепло и удобно, и улыбка всю дорогу не сползает с моего лица. Я уже мечтаю, что смогу купить на эти деньги. Наверное, целый килограмм яблок, нет два, а может и три. Я так соскучилась по свежим фруктам. В приюте финансирование было не большое, но раз в день нам всегда выдавали по какому-нибудь сезонному фрукту на второй завтрак — яблоко, банан или апельсин. Летом абрикосы и сливы — тут уж горстями можно было кушать. А часто нянечки и сами с дач привозили, чтоб порадовать ребятню. Но в этом мире я уже давно не лакомилась подобным деликатесом, стараясь тратить деньги лишь на необходимые вещи.
Задумавшись, я даже не понимаю, как налетаю на какого-то весьма крупного дядечку в воротах рынка.
— Смотри куда прешь! — грубо отталкивает он меня, и я наталкиваюсь спиной на еще одного прохожего. Невоспитанный гад продолжает идти своей дорогой, даже не задержавшись на секунду, словно ничего и не произошло.
— Мисс, с вами все в порядке? — интересуется, тот, на которого я налетела спиной и помогает мне выровняться.
— Да-да, все хорошо, — потираю ушибленный бок, куда локтем заехал мерзавец.
— Вам помочь? Может проводить домой. На улицах всякого отребья хватает… — участливо предлагает незнакомец.
— Ой, нет, спасибо, — смущенно отказываюсь я, только сейчас заметив, что человек, который мне так настойчиво помогает, весьма красив и богато одет. Интересно кто он и что тут делает? — Мне тут совсем недалеко идти.
Внимание такого красавчика, конечно, льстит, но столь рьяное навязывание помощи немного пугает. Хотя, может такое поведение тут в порядке вещей…
Поспешно прощаюсь с незнакомцем, еще раз благодаря за участие, и бегу домой. Лучше сама, мне так спокойнее. Но, спеша по улице к академии, я еще некоторое время чувствую спиной заинтересованный взгляд прохожего. Пропадает он лишь тогда, когда я уже почти у ворот родной альма-матер, а в моем кармане новенького манто слышится странный хлопок, словно петарда взорвалась, и дым тоненькой струйкой сочится их прорези кармашка.
Нервно оглядываюсь по сторонам, не понимая, что это могло быть, но, не заметив никого рядом, аккуратно суну руку в карман и с удивлением достаю оттуда горсть пепла. Ничего не понимаю, откуда он тут взялся?
— Сень, чего застыла? — хлопает меня по плечу незаметно подошедший сзади Талбот. — Что-то случилось?
— Не знаю, — рассеянно заявляю, продолжая разглядывать остатки чего-то в ладони.
Одногруппник меряет меня подозрительным взглядом, который тут же останавливается на моей находке.
— Ты что, уничтожила какой-то артефакт? — прищурившись, спрашивает он.
— Нет, ничего я не уничтожала, — качаю головой и коротко пересказываю, что произошло.
— М-да, — трет подбородок Тал. — Видимо у тебя в кармане был какой-то артефакт, который самоликвидировался. Какой точно не скажу, но запах и цвет дыма специфический… Тебе повезло…
Да уж, повезло… Вряд ли бы мне тайком пихали что-то хорошее в карманы. И я не удивлюсь, если это сделал тот, кто меня толкнул. Мне приютские мальчишки, которые некоторое время жили на улице и побирались, рассказывали о таких приемчиках, только делали они совсем наоборот — что-то вытаскивали из карманов зазевавшихся прохожих, как будто нечаянно толкнув их в толпе… Интересно, это кольцо так повлияло и спасло меня от неведомого артефакта? Рука сама тянется к оберегу и нащупывает его сквозь одежду. Спасибо, Ашкай…
Глава 27
— Ума ни приложу, зачем тебе работать? — непонимающе качает головой соседка. Она только-только приехала из дому, и едва успела разобрать вещи и разложить на столе всевозможные вкусняшки с праздничного стола, которые ей упаковали сердобольные родственники.
— Чтоб деньги были, — отвечаю, пережевывая очередную вкусность, и запивая чаем. — Разве ты не знаешь, какая у нас стипендия? А мне вещи новые нужны, штаны спортивные, например. Не все ж у тебя одалживать…
Лали тихо вздыхает, отщипывая малюсенькие кусочки от пирога с вишнями…
— Да бери, мне не жалко. Все равно моя задница в них не влезает, а ты вот какая стройная, — печально изрекает она, продолжая потрошить шедевр кулинарного искусства, так и не попробовав оный.