Рассвет после смерти (СИ) - Закалюжная Людмила. Страница 23
— А вторая половина? — побежал за ним информатор.
— Не заслужил. — коротко ответил сыщик и вышел из паба. Проныра Дью почувствовал, как неведомая сила потянула его к столу, спрятанному в тени противоположного угла. За ним сидело двое магов и они были опаснее сыщика.
— Надеюсь, ты все сказал, как надо, человек. — презрительно усмехнулся один из них. Магия убеждения заставила его открыть рот и он выдал весь разговор с искателем.
— Зачем он ищет этого мага?
— Не знаю. Мне неизвестно. — жалобно ответил Дью.
— Как будет назначена еще одна встреча с сыщиком, предупредишь нас. Понял?
— Да. Да. — испуганно залепетал информатор, склоняясь в поклоне.
— Монсеньор, пора отправляться, чтобы успеть до утра. — сказал второй маг. Мужчины встали и молча покинули паб.
Глава 16
Джеймс
Попасть на Боул-стрит у графа получилось только к обеду. Сначала был завтрак с матерью, Арабелла и Луиза еще отдыхали.
— Джеймс, я знаю, что такое притяжение магии и как трудно ему сопротивляться. Но прошу будь сильнее ради Луизы. Бедная девочка столько всего пережила, у нее должна быть настоящая свадьба и брачная ночь, которую ждет каждая невеста.
Хертфорд удивленно поднял бровь, что он не собирался точно делать, так это обсуждать с матерью, как себя стоит вести мужчине с девушкой.
— Я думал, ты будешь противной свекровью, мама.
— Мне нравится Луиза. — улыбнулась графиня. — Она воспитывалась в семье людей и немного по другому смотрит на нас магов, но тем не менее девушка мне нравится. И у нее сильная магия, которая очень пригодится нашей семье.
— Я так и знал, все дело в ее магии. — засмеялся Джеймс, целуя в щеку мать. — Мне пора.
Не успел он доехать до центра города, как путь преградили две кареты. Туман был такой густой, что два кэба слишком поздно заметили друг друга. Хорошо еще, что один из кучеров ехал медленно, а так бы масштабы трагедии были больше. Затем граф помогал спасать, оставшихся в живых людей. Потом пришлось дожидаться своих коллег и во всем разбираться. Виновник аварии, кучер, погиб на месте, пассажиры отделались кто тяжелыми, кто легкими травмами. Хертфорд организовал доставку потерпевших в госпиталь Святого Варфоломея и даже парочку отвез сам.
В общем, как бы граф не торопился, попасть на Боул-стрит и поделиться новостями с Вильямом, а также услышать, что узнал маркиз, к себе в кабинет он попал только к полудню.
— Билли, где Стэнли? Почему он отсутствует? — раздраженно спросил Джеймс у виконта Кортни.
— Не знаю, вот только был здесь, ждал Вас …
— Найди Вильяма. — перебил его Джеймс. — Мне он нужен, срочно.
Виконт бегом кинулся выполнять приказ. «Где его черти носят?» Подумал граф и чтобы унять свое раздражение, закурил трубку, но насладиться Джеймсу не дали посетители. Один маг-создатель пришел к нему с требованием найти и наказать подлых людишек, что устроились к нему в дом слугами и обчистили его за ночь, пока хозяин отсутствовал. Домовой конечно поднял шум, включил во всем здании свет и сирену, но воры покинули дом до приезда сыщиков.
— Воров ищут и скоро найдут.
— Надеюсь. — высокомерно ответил маг.
Затем пришла с жалобой старушка, маг-чтец. Она плакала о потерянной Жуле.
— Моя маленькая, добрая девочка.
Граф сначала подумал, что пропал ребенок, а когда выяснилось, что это собака, облегченно вздохнул. Вызвал леди Маргарет, сыщика, которая занималась подобными делами.
Так незаметно в делах и в бумажной волоките подошло время обеда. Поэтому, когда в дверь постучали в очередной раз, Джеймс подумал, что сегодня он останется без обеда и приготовился выслушать еще одного посетителя, но им оказался Вильям.
— Ну, наконец-то! Где тебя черти носят?
— Где, где работаю я, Джеймс. — усмехнулся маркиз.
— А я нет? Сижу и ничего не делаю. — буркнул граф. — Пойдем к Джейкобу поговорим, а за одно и пообедаем.
Господа маги вышли из кабинета, Джеймс дал распоряжение Билли, если что посетителей отправлять к леди Маргарет. Серьезных дел ей не давали, больше мелких и не опасных, а также она единственная женщина, которой было позволено опрашивать свидетелей и Маргарет этим очень гордилась.
— Рассказывай. — сказал граф Вильяму с удовольствием, поглощая жаркое из говяжьего филе.
— Ты, знаешь какой этот Проныра. Вот имечко под стать.
— Это прозвище, он не зря заслужил.
— Конечно не зря. — подтвердил маркиз, уплетая за обе щеки жареную баранину.
— Ну и что про неизвестного мага тебе рассказал Проныра?
— Ничего. Мол не знает, где прячется, но обещал сообщить, как будет известно.
— Врет. Ничего он нам не скажет, надо припугнуть его, тогда только расколется.
— Может стоит сегодня ночью наведаться в паб, да прихватить его с собой? — зловеще усмехнулся Вильям.
— Успеется, пока есть от него толк, что еще он тебе рассказал?
— Рассказал, что в каком-то загородном имении по ночам слышны крики девушек.
Джеймс внимательно слушал маркиза Стэнли.
— Только не сообщил в каком, мол не знает. Ты с утра отсутствовал и я, как твой заместитель, отдал распоряжение, чтобы наши сыщики немного прогулялись за Лондоном. Может, что услышат от кого-нибудь.
— Ясно, а мне вчера Луиза поведала, что Сорель беспрекословно слушался одного мага-убедителя. По имени к нему не обращался, только монсеньор и у этого господина руки всегда были в перчатках.
— Интересно, что думаешь об этом?
— Пока ничего. Предположить можно многое: шрамы, ожоги.
— Или следы от черной магии. — добавил тихо маркиз.
— Да или следы.
Они замолчали, каждый обдумывал, полученную, информацию.
— А сам где был? — спросил Джеймс, делая большой глоток чая.
— Да кое о ком справки наводил.
— О ком?
— Да об одном итальянце, Адриано величать.
— Зачем тебе?
— Проныра сказал, что он занимается воровством, вот и подумал, что может он причастен к некоторым нашим не раскрытым делам. К тому же Проныра сказал мне, что незнакомец-маг искал учителя танцев, наш информатор решил подзаработать и отыскал для него Адриано.
— Зачем? — осторожно спросил граф.
— Чтобы убить леди …
Но договорить Вильям не успел, Джеймс сорвался с места, так быстро, что упал стул, на котором он сидел. Маркиз тоже мешкать не стал. «Какой же я дурак!» Корил он себя. «Ведь сам подумал, что-то здесь не так.» Он выбежал на улицу и увидел только, как на высокой скорости неслась карета графа, Вильям свистнул проезжающему кэбу, крикнул адрес Хертфорда и пообещал заплатить двойную цену за быстроту.
Луиза
Проснулась вся в слезах, сон о Елене и Александре приснился мне. Да, так красочно и эмоционально, словно я действительно была принцессой и оплакивала свою пару. Неожиданно для себя, подумала о Джеймсе. Нет, терять мне его не хотелось, за те несколько дней, что его знаю, он из незнакомца превратился в симпатичного для меня мужчину. И должна признаться самой себе, мне нравились его поцелуи и объятья. Если раньше сомневалась в своей магии, злилась на нее, то теперь должна с ней согласиться, моя сила сделала правильный выбор, вернее нашла пару, серебряную душу.
Думая о графе, не услышала осторожный стук в дверь, лишь когда она приоткрылась и показалась Арабелла, которая окликнула меня, тогда оторвалась я от своих дум.
— Доброе утро! — и тут же почувствовала жар на своих щеках, вспоминая, как сестра Джеймса застукала нас в кабинете.
— Луиза, скорее добрый день. — с улыбкой сказала мне Арабелла, как будто ничего не произошло и это не она видела меня, почти полураздетую на коленях своего брата. Мне было очень стыдно, что Арабелла могла подумать обо мне. — Мы опоздали с тобой на завтрак.
— Нас оставят без сладкого?
— Нет. — засмеялась она. — Но если не поторопимся, все может быть.
— Арабелла. — все-таки я не выдержала. — На счет …вчерашнего …
— Луиза. — девушка обняла меня. — Это мне должно быть неловко, но никак не тебе. Ты пара моего брата, просто теперь я хорошо подумаю, прежде чем поздно ночью заходить в кабинет Джеймса, потому что он может быть не один. Давай вставай, я жду тебя внизу, ведь скоро придет твой учитель танцев мистер Стефано Баритоно. — имя итальянца Арабелла пропела, закрывая дверь.