Заноза для графа (СИ) - Ерш Ника. Страница 74

— Марта может обращаться ко мне просто по имени, — спокойно проговорила она, кладя при этом руку на запястье женщины и тем самым уговаривая ее не дерзить в ответ. Снова посмотрев в черные глаза, она добавила вкрадчиво: — Что же касается манер, то именно вас, кажется, плохо учили. Я нездорова, но вы решительно пренебрегли этим, ворвавшись в предоставленную мне палату, и, даже не удосужившись представиться, принялись задавать вопросы. Итак, с кем имею честь говорить?

На лице мужчины мелькнуло удивление, сменившееся абсолютной непроницаемостью:

— Граф Шарль Ратьен, — представился он, слегка склонив голову, — младший советник его величества по вопросам внутренней политики королевства. Рад знакомству... миледи Баррингтон.

— Правда рады? — Она изогнула бровь и позволила себе искривить губы в зеркальной усмешке. — Что ж, милорд, должно быть, вы слишком привыкли скрывать свои эмоции при дворе, потому сейчас выглядите скорее недовольным, чем радушным.

Его сиятельство слегка улыбнулся:

— Миледи весьма проницательны.

— И очень слаба, — кивнула она. — Так что прошу вас поторопиться с объяснением, ради чего вы ворвались сюда?

— Как скажете.

Он поднял с пола кожаный портфель и, раскрыв его, вынул оттуда несколько бумаг. Какое-то время Шарль Ратьен перебирал их с деловым видом. Наконец он рассортировал документы, сложил их аккуратной стопочкой на коленях и заговорил:

— Марта, так ведь? — советник короля посмотрел на женщину. — Вы должны покинуть помещение. У нас с миледи будет приватный разговор, свидетелей у которого быть не должно.

— Вы не имеете права, — запротестовала та. — С больной рядом должен быть тот, кто сумеет оказать помощь, если...

— Мне позвать стражников и попросить их помочь? Или напомнить вам, от чьего лица я здесь? — прервал ее граф Ратьен.

Марта вопросительно посмотрела на Джейд. Судя по ее виду, она готова была бороться и со стражей.

— Иди, — Джейд кивнула и улыбнулась женщине: — Не переживай. Это просто разговор.

Еще немного помешкав, Марта вышла, а Джейд невольно поежилась под пристальным взглядом графа Ратьена.

— Итак, — не стал затягивать с допросом он, — вы знакомы с бургомистром Рагоса?

— Косвенно. — Джейд повела плечом. — Мы не были представлены друг другу.

— Андрис Тафт занимал свою должность больше тринадцати лет, — сказал Ратьен, — а недавно поступил в лекарню с многочисленными тяжелыми ранениями, полученными от нападения неизвестной нечисти.

— Вервольфа, — кивнула Джейд.

— Неизвестной нечисти, — с нажимом повторил мужчина, бросив на нее укоризненный взгляд. — Мистер Тафт смело отправился сразиться с монстром, узнав, где тот прячется, но сильно пострадал и, к сожалению, умер этой ночью, так и не приходя в сознание.

— Умер? — поразилась Джейд.

— К сожалению, — кивнул Ратьен.

— А мистер Лианэм? Они лежали в одной палате.

— Очнулся. Но навещать его пока нельзя, он дает показания и находится под стражей.

— Показания? Не понимаю.

Граф Ратьен зашуршал бумажками и, оставив ее вопрос без ответа, уточнил:

— А что насчет Аарона Хари? Вы знакомы?

Джейд упрямо поджала губы. Ей совсем не нравился этот мужчина и его манера общения.

— Аарон Хари напал на вас, — подсказал ей граф. — Едва не убив.

— Ложь, — мотнула головой Джейд.

Комната слегка качнулась перед глазами, и ей пришлось приложить опустить взгляд и упереться руками в кровать, чтобы не упасть от головокружения.

— Вы так слабы. Сильно ударились затылком, — вздохнул Ратьен. — Больно на вас смотреть, еще больнее осознавать, что вы пережили там и каковы могут быть последствия...

— Я прекрасно помню, что пережила. — Она посмотрела на него исподлобья, предпочитая не думать о скрытой угрозе в его словах. — И кто на нас напал. Это был не Аарон Хари.

Ратьен недовольно поджал губы. Чуть подавшись вперед, он собрался что-то сказать, но его прервал звук открывшейся двери. На пороге возник бледный как полотно Грегори Баррингтон, за плечом которого маячила обеспокоенная Марта. Скользнув взглядом по столичному гостю, граф Баррингтон осмотрел Джейд с головы до ног и только после этого направился к ее кровати, опираясь на неизменную трость.

Дверь снова закрылась.

— Грегори! — Ратьен поднялся, нахмурился. — Что ты здесь делаешь, дружище?

— Присутствую при разговоре с моей супругой, — ответил тот спокойно. Дойдя до кровати и тяжело присев на ее край, он сухо добавил: — Ты обещал позвать меня, дружище, прежде чем отправишься сюда.

— Мне сказали, ты спишь.

— Проснулся. — Грег посмотрел на Ратьена, и тот сдался. Кивнув, вернулся на стул. Джейд улыбнулась.

Сначала, увидев графа Баррингтона, она страшно испугалась за него, разозлившись за столь кощунственное отношение к здоровью, а теперь обрадовалась: если ходит и язвит, значит, будет жить!

Грег будто почувствовал ее взгляд и обернулся. Выглядел он плохо. Джейд осматривала его дюйм за дюймом, боясь упустить малейшую деталь: взъерошенные черные волосы, заросшее щетиной бледно-зеленое лицо, карие глаза, под которыми залегли глубокие голубоватые мешки, разбитую и все еще припухшую верхнюю губу, новый, совсем недавно зашитый шрам на упрямом подбородке. На нем была свежая, но сильно помятая рубашка, под которой Джейд рассмотрела несколько слоев бинтов, опоясывающих живот и грудную клетку. Костяшки пальцев на руках графа также были перевязаны...

— Как ты? — первым заговорил Грег.

— Неплохо, — ответила она, отрывая взгляд от его израненных рук.

— А мне вы сказали, что очень слабы, — вмешался граф Ратьен.

— Для вас все остается в силе, — посмотрев на него, холодно ответила Джейд. — И моя убежденность в том, кто именно на нас напал, и мое самочувствие, и просьба завершить допрос побыстрей.

Шарль Ратьен уставился на Грегори с таким видом, будто спрашивал: как это понимать?! Приструни свою женщину. Тот устало вздохнул и, сев удобней, сообщил:

— Шарль, я намерен все ей рассказать.

— Это исключено, — резко отреагировал советник короля. — Ты должен это понимать, как никто.

— Джейд рисковала жизнью, останавливая вервольфа.

— И удачно вышла замуж, — усмехнулся Ратьен. — Каждая вторая девушка в столице хотела бы побывать на ее месте.

Щеки Джейд вспыхнули от услышанного.

— Вы так волнуетесь из-за женитьбы графа, будто имели на него личные виды, — сказала она, яростно сверкая глазами и не в силах остановиться. — Как грустно, что вам пришлось сидеть в тепле и безопасности, пока я там так удачно устраивала свою судьбу! Так вас жаль! Нет слов!

— Значит, вы не имели намерения женить на себе графа Баррингтона? — Ратьен вздернул бровь в ожидании ответа.

— Не имела, — заявила Джейд. — Так сложились обстоятельства.

— И вы сможете повторить это в церкви, дабы вам позволили развенчаться? — его глаза хитро блеснули. — Ведь если все так, как вы говорите, то обряд можно и нужно расторгнуть на законных основаниях.

— Я...

— Нет, все было не так, — встрял Грег, положив свою перемотанную бинтами руку на ее и чуть сжав холодные пальцы. — Обряд произошел не случайно, Шарль. Напоминаю, мы были помолвлены, и я собирался жениться на Джейд. Как только разобрался бы с нечистью в Рагосе. Это было лишь вопросом времени, а рядом с вервольфом стало очевидно — затягивать с женитьбой не стоит. Просто все совпало.

— Грегори! — Ратьен, только усевшись на стул, вновь вскочил. — Ты ведь понимаешь, как на это заявление отреагирует его величество? Ты осознаешь последствия?

— Вполне.

— Тебе нужно время.

— Я не откажусь от своих слов.

— Что ж. — Ратьен зло уставился на вытянутое от шока лицо Джейд, и той пришлось срочно делать вид, будто она вообще не удивлена.

Выпрямившись, она опустила взгляд и с особым усердием принялась разглаживать одеяло в ожидании продолжения разговора так называемых друзей.

— В таком случае мне остается лишь поздравить молодоженов и напомнить тебе о необходимости придерживаться той правды, что знают все остальные. Это касается и твоей... жены, — бросил Ратьен.