Шеф-повар Александр Красовский 2 (СИ) - Санфиров Александр. Страница 28

— Помогай, — шепнул он Люде и налег на ворот, которым вытягивал глиссер из сарая.

Когда глиссер оказался в воде, Петерс посмотрел на свои часы, светящиеся фосфорным светом и отвернувшись от моря, закурил свою трубку. Крутящийся свет маяка периодически проходил по волнам, и Люда напряженно следила за ним, представляя, что скоро поплывет по этим волнам в такой ненадежной на вид посудине.

— Чего мы ждем? — спросила она неожиданно.

— Скоро должен пройти патрульный катер, — неохотно объяснил Петерс, — после этого надо будет ждать еще двадцать минут. Потом он нас не сможет нагнать не при каких условиях.

— А если у нас оба мотора сломаются? — спросила Люда.

— Тьфу на тебя женщина! — воскликнул Петерс. — Лучше молчи и ничего не говори.

Для Люды, напряженной, как струна, время тянулось невыносимо медленно. Ей все казалось, что из темноты к ним выйдут пограничники с овчарками и арестуют её вместе с этим спокойным, как мамонт стариком.

Но вот, через какое-то время далеко в море появился свет прожектора. Когда он приблизился, до них донесся рокот мощного дизеля.

Петерс осторожно выбил на землю остатки несгоревшего табака и пепел из трубки и убрал её в пластмассовый футляр.

— Пора, — сказал он Люде и начал подтягивать катер к небольшому пирсу. Девушка, одетая в тяжелую рыбацкую робу с трудом перебралась в него и уселась, куда приказал моряк.

Петерс, не торопясь, снова поднялся наверх, по хозяйски обошел свою мастерскую, провел по её стене мозолистой ладонью и, спустившись на причал, грузно забрался в катер.

Тот ощутимо качнуло, и Люда судорожно схватилась руками за борт.

— Не бойся, девочка, всё нормально, — усмехнулся Петерс, затем вставил весла в уключины, отвязал верёвку и начал выгребать на веслах в море.

Слабый ветер дул с берега, поэтому метров триста беглецы плыли по спокойной воде. По мере того, как они удалялись от берега, ветер понемногу становился сильней.

Неожиданно с берега послышался шум автомобильных моторов, около маяка раздались громкие голоса и лай собак.

— Быстро пограничники сработали, — без особого удивления прокомментировал Петерс суету на берегу, не торопясь, убрал весла в катер и пробрался на корму, чтобы завести лодочные моторы. Те завелись без проблем, и Петерс вернулся в носовую часть катера и уселся за штурвал.

— Садись рядом со мной, — крикнул он спутнице. — За ветровым стеклом не продует.

Он щелкнул переключателем, и на приборной панели вспыхнула подсветка морского компаса.

Затем нажал педаль газа, моторы взвыли, и глиссер рванул вперед, как застоялый конь, а Петерс все прибавлял газ. И, наконец, катер рывком вышел на глиссаду и, задрав нос, устремился к финскому берегу. А эстонский берег с моргающим маяком, на глазах начал удаляться от катера. Петерс сбросил газ, и в катере сразу стало тише, можно было не кричать, чтобы услышать, друг друга, чем Люда и воспользовалась.

— Нам долго плыть до Финляндии? — спросила она, вытирая с лица то ли слезы, то ли водяную пыль.

— Собеседник посмотрел на неё, хмыкнул и ничего не ответил.

— Сглазить боится, — подумала девушка. — Ну, и ладно, больше ничего спрашивать не буду. Господи, только бы нас пограничники не поймали! Мне так страшно! И зачем только я согласилась на эту авантюру. Дура, какая, я же все-таки дура!

Она умолкла и просто смотрела вперед туда, где в лучах прожектора чернела морская вода, и надеялась, что когда-нибудь это жуткое путешествие завершится. Подсознательно Люда ожидала, что вот-вот лодочные моторы зафыркают и заглохнут, как это неоднократно случалось у неё дома во время поездок с отцом на рыбалку. Но японские моторы её ожиданий не оправдывали, они ровно работали и держали катер на глиссаде. До финских территориальных вод оставалось совсем немного. Девушка ведь не догадывалась, что два финских пограничных катера уже дрейфуют в месте предполагаемой встречи

Начальник заставы капитан Виктор Михайлович Сомов, возвращался в расположение в полном расстройстве.

Объявленная в розыск женщина, исчезла без следа. При обыске в её комнате кроме чемодана и обычных женских тряпок ничего не удалось обнаружить. Ни денег, ни документов. Видимо, она унесла их с собой. Вот только куда?

Куда могла исчезнуть девушка, в первый раз попавшая в эти места? Значит, что? Значит, её кто-то встретил, куда-то увел, или увез.

Капитан не стал брать на себя полную ответственность за её поиск, и как только понял, что Красовская бесследно пропала, сразу поставил в известность вышестоящее начальство. Дождавшись приезда группы следователей из республиканского управления КГБ, отправился на заставу. Ну, а что еще он мог сделать? Пожалуй, только провести усиленный инструктаж заступающим в ночь нарядам пограничников.

Зато руководитель группы следователей республиканского управления КГБ капитан Арвид Зеланд, был изрядно озабочен.

Дело на глазах переставало быть простым. Когда управление получило ориентировку на возможное пересечение госграницы некой Красовской Людмилой Николаевной, никому и в голову не пришло, что это не обычная перестраховка, коллег, желающих прикрыть себе задницу, а что-то действительно реальное.

И сейчас рассуждения о переходе границы сказочными не казались. Со своим богатым следовательским опытом он на раз просчитал Вилму Ребане и понял, что та совершенно не при делах. Значит, Красовской должен помогать кто-то еще из местных жителей. Оставалось вычислить кто. При немногочисленности населения Леппенееми, это казалось не особо трудным делом.

Тем более что снявший комнату для Красовской неизвестный мужчина должен разбираться в местных делах, хотя по телефону Вилма его не узнала.

Капитан реквизировал у хозяйки гостевого дома бланк почтового перевода, которым этот мужчина оплатил комнату для Красовской, и печально вздохнул, увидев в бланке фамилию, Саар, ему сразу стало понятно, что указана левая фамилия.

Тем не менее, он пометил у себя в записной книжке для завтрашнего рапорта, отправить человека на центральный почтамт Таллина для опроса работников. Вдруг удастся составить словесный портрет отправителя.

Между тем, его два спутника, занимались своим делом, опрашивая соседей Ребане и вообще всех жителей, кого встречали по пути.

К сожалению уже начинало темнеть, и народа на улице было немного.

Прошло почти два часа, прежде чем одна женщина сообщила, что видела незнакомую высокую девушку около семнадцати часов, когда та шла в сторону ветряной мельницы.

Прыгнув в машину, оба следователя поехали проверять слова свидетельницы.

Естественно, на мельнице они никого не обнаружили. Зато свежие следы разворота какой-то легковушки были хорошо заметны в свете фар.

— Поехали назад, — озабоченно предложил молодой лейтенант Анатолий Семёнов. — Надо уточнить у этой Мяги, не видела ли она какую-нибудь автомашину в то же время, что и девушку.

— Поехали, — согласился старлей Яан Тедер и неодобрительно посмотрел на своего напарника.

— Ох уж эти русские, куда они все время так торопятся? Притом сами всё время повторяют, что спешка нужна при ловле блох, — думал он, пока они добирались до дома Анне Мяги.

— Видела я машину, видела, — охотно рассказала та — «Москвич» не знаю уж какой марки, старый, проехал в сторону мельницы, а потом обратно.

— Кто-нибудь сидел в машине, кроме водителя?

— Да вроде никого не было, — замялась женщина. — Я от дома смотрела, далековато было.

— Ну, а чья машина вы, конечно, не знаете? — спросил Семенов.

— Как это не знаю! — возмутилась женщина. — Янис Петерс на такой ездит, смотритель маяка в Юминде.

Следователи переглянулись.

— Ну и где этот Петерс сейчас может быть?

— Я то откуда знаю? — удивилась та. — Я его вообще у нас в деревне первый раз увидела. У меня тетка в Юминде живет, так она говорила, что он ни с кем из местных не общается и даже в магазин в Таллин ездит, чтобы ни с кем не разговаривать. А вот ваши пограничники у него лодку часто берут, рыбу ловить. — Улыбнулась дама.