Соблазн для Шейха (СИ) - Вишневская Виктория. Страница 4
– Анна-Мария! – воскликнул араб, когда увидел моё к нему приближение. – Присаживайтесь, отзавтракайте с нами.
Мне не хотелось завтракать, поэтому решила отказаться, переходя сразу к делу.
– Спасибо за приглашение, но я откажусь, – улыбнулась, чтобы никого не обидеть. – Можно попросить начальника раскопок принести книги в мой шатёр? Хотела бы быстрее начать работать.
– Да-да, конечно, – Умар встаёт с места, не доедая свой завтрак. Почувствовала себя немного виновато, что не дала человеку даже доесть. – Мы не стали будить вас и заносить их к вам. А как оказалось, вы тот ещё жаворонок.
Улыбнулась, идя за переводчиком. Прошли мы метров десять и остановились около больше стола занавешенного пологом, который создавал крышу и тень.
На столе лежали разные предметы, и Умар взял только один: небольшой прямоугольник, завёрнутый в чёрную ткань. Он подвинул его мне, а после произнёс:
– Не могли вы сразу сказать, сколько потребуется времени на перевод?
Кивнув, развернула чёрную бархатистую ткань, открывая вид на две старинные маленькие книги. Состояние было у них не из лучших, но смотрелись вполне прочными. Взяв аккуратно одну в руки, посмотрела на переплёт, а после открыв книгу, перелистнула несколько страниц, рассматривая размер рукописей и шрифта. Результат меня радует, и я делюсь этим с переводчиком.
– В лучшем случае неделя, – проговариваю, закрываю книгу и возвращаю её на место. – В худшем – две.
– Не торопитесь, – помахал перед собой руками Умар. Свернув книги обратно, взяла их со стола, и прислонила к груди. – Удачного рабочего дня. Ждём вас на обед. Если что, я недалеко.
– Спасибо, – отвечаю, кивая. – Обязательно.
Оставляя мужчину одного, возвращаюсь в свой шатёр, и приступаю к работе, полностью в неё погрузившись. Перевод каждого иероглифа всплывал в голове как кино, и работа пошла очень быстро. Увлёкшись, потеряла счёт времени, и не заметила как прошло несколько часов.
Из перевода меня выдернул голос Алсу.
– Госпожа Коваль, пойдёмте, пообедаем, – поворачиваюсь в сторону девушки, и не сразу понимаю, что она говорит. Неужели уже обед? Ощущения были такие, что я сидела за работой максимум около часа, а не все четыре.
– Иду, – проговариваю, беря с собой блокнот, в который делала перевод и ручку, чтобы вернуться к заметкам, которые делала в процессе. На удивление, работа шла очень быстро, и когда я думала, что останусь как минимум на две недели в этой стране, могу сказать точно, что недели мне будет достаточно.
Выйдя из шатра, направилась в сторону столов, где уже обедали исследователи. Села рядом с Умаром, который уже сидел на том же самом месте, что и с утра. Вот чем переводчик здесь занимается, когда находится не рядом со мной? Болтает с другими о погоде?
На самом деле его услуги мне пока особо не пригодились, потому что те, с кем общалась, хоть и плохо, но говорили на английском. Некоторые, правда, не знали его, но с ними старалась и не общаться.
– Госпожа Коваль, не хотите ли с нашими археологами осмотреть мечеть? – на этих словах отвлеклась от блокнота, и посмотрела на переводчика.
– А можно? – отправляю кусочек цветной капусты в рот, и жду ответа Умара. Хоть в этот раз я приехала не для осмотра архитектуры, но очень хотела попасть в мечеть, чтобы разглядеть каждый уголок. Если не попаду в неё, можно считать, что зря съездила.
– Конечно! Группа пойдёт сразу же после обеда, поэтому вам лучше поторопиться с едой, – услышав эту фразу, опустила взгляд в полную тарелку, и только сейчас поняла, что за всё это время съела пару ложек.
Отложив блокнот в сторону, запустила ложку в рот, пытаясь быстрее покончить с едой.
***
– Почему шейх здесь? – вырывается у меня вопрос, как только вижу мужчину, стоявшего рядом с погребённой под песком мечетью. Переводчик устремил свой взгляд на то место, где собралась группа, и пожал плечами.
– Видимо захотел посмотреть на процесс, – проговорил Умар, и на его слова говорить ничего не стала, потому что мы уже подходили к входу. Не нравилось мне всё это. С каких пор шейхи контролируют раскопки?
Асад повернулся в мою сторону, стоило нам только подойти, и быстро пробежался взглядом по моему лицу, а после произнёс что-то на арабском. Это фраза напомнила мне самые первые его слова, когда мы только встретились. Поняла, что он здоровался со мной.
– Здравствуйте, – произнесла, стараясь быть равнодушней. Решила сделать вид, что вчера вечером ничего не видела. Да и сейчас игнорирую его взгляд, скачущий по моему телу, длинным волосам, и лицу. Да что же ты так смотришь на меня?
Спустя минут пять, когда все собрались, мы аккуратно спустились в мечеть, похороненную под песком. Только половина здания торчала на виду, поэтому нам пришлось заходить через окно. Археологическое исследование велось уже не один день, поэтому местные уже смогли найти решение посетить каменное здание.
Только наступив берцами на каменный пол, сразу же осмотрелась. Несмотря на то, что зданию было несколько сотен лет, если не больше, всё внутри казалось красивым и утончённым. Даже песок, лежавший под ногами, не мешал насладиться этим видом.
Зал был просторный, но исследователи не разбрелись кто куда, а сообща начали осматривать колонны. Шейх же сделал вид, что наблюдает за их работой, но даже спиной чувствовала его обжигающий взгляд на себе.
Сделав шаг вперёд, решила осмотреться. Если внимательно посмотреть, то это была обычная старая мечеть. Только вот разбирающийся человек знает, что здание, принадлежащее амореям, простыми не являются, особенно для нашего времени.
Они были теми ещё хитрецами, поэтому старалась искать любые знаки и иероглифы, которые дадут мне подсказку.
Подойдя к стене, на которой были выведены разные символы, и которые не знала даже я, рассмотрела каждый изгиб. Что это был за язык не знала, видела его впервые. Ничего не было знакомо даже после внимательного осмотра.
Опустив взгляд вниз, посмотрела, нет ли ничего примечательного там, и только хотела развернуться, как заметила что-то необычное.
Под кучкой песка выглядывал знакомый иероглиф, и стоило увидеть его окончание, как сразу же присела и начала ладонями в перчатках убирать песок.
На стене была единственная печать, которую я узнала. Провела по ней пальцами, вспоминая, что она означала. Где-то в голове крутилась информация, но я никак не могла её выцепить, среди всей остальной.
Над ухом услышала знакомый приятный баритон. Повернувшись, увидела шейха, внимательно следящего за моими пальцами. Конечно же, не поняла, что он сказал, но появившийся из неоткуда Умар перевёл мне его фразу.
– Что-то нашли?
Кивнула, вставая и выпрямляясь. Да, кое-что всё-таки вспомнить смогла. Эта печать была в этой комнате не единственной, видела похожие, но не придала им значения, потому что они были немного изменены, именно поэтому сразу не узнала их.
Подойдя к противоположной стене, нашла на поверхности знак, напоминающий тот, что был на аморейском. Только вот это было не то, что мне нужно. Пустышка, обманка, да и только. Осмотрев комнату ещё раз, попыталась вспомнить, где видела ещё такой же знак. Картинки в мыслях сменялись одна за другой и я вспомнила, где видела то, что искала.
Подойдя быстро к скамье, которая стояла неподалёку от лопнувшего стекла, увидела то, что хотела.
За поисками печати, не заметила, как привлекла всё внимание к себе. Шейх с переводчиком шли за мной по пятам всё это время, но мне было не до них. Вид у всех был озадаченный, любопытный, поэтому решила пояснить, чтобы пролить немного света на то, для чего сейчас всё это делала.
– Аморейцы были барахольщиками, – произношу, поворачиваюсь к исследователям, и ищу то, что может помочь мне сломать стенку каменной скамьи. Она не должна быть плотной, но рукой я её точно не сломаю. Выхватив взглядом лом, подошла к незнакомому мужчине, отбирая у него орудие.
Вернувшись обратно с ломом к скамье, продолжила: