Опасная связь 2 (СИ) - Гертье Катрин. Страница 33

И все. Довольно странно, на мой взгляд. Не было никаких: люблю, твой муж, милая Или… Хотя, признаться, почерк был мне хорошо знаком. Мы ведь прежде обменивались записками через почтовик… Кстати, интересно, а почему не через него пришло послание? Он ведь сказал, что едет по делам? И при чем здесь храм? Какое он имеет отношение к его работе? 

Опять возникло множество вопросов. В памяти всплыл момент, когда Эйдан покидал меня. Он был нетерпелив, возбужден, задумчив, а еще уверял меня, что это никоим образом не опасно. Непонимающе нахмурилась. 

«Интересно, а где вообще расположен этот Хесос? – Задумалась я. – Находясь в городе и посещая культурные здания, я не слышала о таком месте в пределах Квори. – Что это такое? Поселение? Деревушка или так называется территория самого храма? Если так, то это все тем более странно. Муж ведь настоятельно велел не выезжать за пределы города. Даже на окраины просил не совать свой любопытный нос. И вдруг, такая просьба…» 

За ответами на интересующие меня вопросы я, по вполне понятным причинам, направилась к своей охране. В записке не было ничего личного, что касалось бы нашей с Эйданом частной жизни, потому стоило показать послание им и поинтересоваться, что они думают по этому поводу.

Нервно заламывая пальцы, стоя в центре гостиной, куда пригласила побеседовать здоровенного телохранителя по имени Бирс, я в нетерпении ждала вердикта.

– Хм, – покрутив в руке, внимательно и тщательно изучив текст, коротко и задумчиво произнес глава моей охраны. – Странно. Я не думаю, что Вам стоит ехать в этот храм, госпожа. – Добавил он, тут же сурово сдвинув брови. 

– Но ведь записка написана рукой мужа, – возразила я, встрепенувшись. – А если он действительно хочет, чтобы я отправилась туда? – И тут же вспомнив, что не знаю, где расположено это место, добавила: – Кстати, где находится этот Хесос? 

– Довольно далекое от столицы поселение, до него миль двадцать, – пояснил недовольно Бирс. – Часов пять в пути. А за пределами города, который контролирует королевская гвардия, может случится все, что угодно. Ваш муж дал четкие распоряжения ни при каких обстоятельствах не выезжать с Вами за город, графиня. К тому же, мы не знаем точно, действительно ли послание от господина. Его почерк могли и подделать. 

Я безусловно это понимала: вновь попасться в руки врагам, людям Фаервуда или, чего хуже, местным бандитам, не хотелось. 

– И что Вы предлагаете? – Нервно начиная прохаживаться по ковру гостиной, в поиске решений, спросила я. 

–  Мы остаемся в столице и ждем возвращения Вашего супруга. – Безапелляционно произнес Бирс, вмиг расправляя и без того широкие плечи. Он посмотрел на меня с высоты своего роста строго и с осуждением. Сразу стало понятно, что убедить его в чем-то, что будет противоречить указаниям Эйдана, невозможно. 

На миг в гостинке повисла тишина. Я, понуро опустив голову и задумавшись, сделала еще несколько шагов по пушистому ковру. Меня терзали сомнения в правильности, предложенного охранником решении. А единственное, что довольно быстро пришло на ум – это связаться с Риком, и хотя бы через него попытаться разузнать, где может быть Эйдан. У него ведь наверняка достаточно возможностей для осуществления подобной просьбы.

– Тогда, – подняв на Бирса взгляд, протянула я приказным тоном. – Мы сейчас же едем в посольство. 

Охранник возражать не стал: мой приказ не противоречил указаниям Эйдана. Потому, кивнув головой, он вышел из помещения, чтобы сообщить о поездке остальным сопровождающим. Я тоже отправилась собираться в путь, очень надеясь, что мне позволят поговорить с Эквудом. Он был сейчас единственным, на кого, не смотря на нахождение в чужой стране, я действительно могла положиться. 

Однако, и в здании посольства меня ждала неудача. 

– Я сожалею, – развел руками пожилой мужчина, что любезно пригласил меня в свой маленький, скромный кабинет и представился секретарем. – Мы связались со службой безопасности, как Вы и просили, и нам ответили, что на данный момент господина Эквуда нет в канцелярии. – Довольно презентабельный мужичок, действительно отсутствовал в своем кабинет по меньшей мере четверть часа, попросив меня подождать, и незамедлительно направился куда-то для осуществления моей маленькой, но очень важной просьбы. Вернулся он весьма понурым и сейчас немного устало усаживался обратно в свое кресло за письменным столом. – Нам сообщили, что он взял несколько выходных дней для каких-то личных дел. 

Огорченно вздохнула, теребя в руках сумочку. Моя последняя надежда в лице приятеля мужа, резко угасла. А я так надеялась, что хоть здесь мне повезет. Сейчас так не хватало всегда рассудительного, отзывчивого и безотказно приходящего на помощь в трудную минуту Эквуда. От постигшей неудачи, защипало нос, а к глазам подкатили слезы.  

«Что же теперь делать? У кого можно узнать, где он сейчас?» – Вновь стала размышлять я, не на шутку начиная беспокоиться. 

– Скажите, а могу я как-то связаться с его семьей? – Поинтересовалась осторожно я, печально шмыгнув носом. – С женой, например? Или быть может он сам окажется дома... 

– Что ж, – на минуту задумавшись, протянул седовласый мужчина. – Можно попробовать. 

В этот раз прошло полчаса напряженного ожидания в пустом кабинете здания посольства, в котором я была, когда Эквуд освободил меня из лап Фаервуда. И вот я снова была здесь. Кто бы мог подумать?! Только в этот раз ситуация была с точностью да наоборот. Наконец, двери кабинета распахнулись, выдергивая меня из воспоминаний о прошлом.  Старичок бодро прошел в помещение: немного запыхавшийся и взъерошенный. 

– Вот, – ободрительно произнес он, подойдя ко мне и протягивая кристалл, подобный тому, какой я видела прежде несколько раз в руках Рика, что предназначался ему для общения со своими сослуживцами. – Нам удалось связаться с госпожой Эквуд. 

Быстро пояснив, что нужно делать, чтобы наш разговор с ней состоялся, помощник вышел за дверь, давая мне возможность поговорить с супругой Рика наедине, без посторонних. 

– Я сама очень волнуюсь, – сказала мне Адлин, так звали жену Эквуда, как выяснилось после нашего недолгого представления друг другу. – Он часто уезжает по делам, но всегда, хоть раз в день передает весточку о себе. Сообщает, как у него дела, говорит, когда предположительно вернется. Сказал перед отъездом, что едет к другу в Дагас, с тех пор я ничего не слышала о нем. Если бы не наш маленький сын, я, непременное, сама отправилась бы на поиски Рика. В департаменте, где работает муж, сказали, что постараются его найти, но в чужой стране это может занять много времени. И я уже в отчаянии! Особенно теперь, после Вашего звонка, Илейн. Прошу, если Вам станет что-нибудь известно, сообщите мне! – Супруга Эквуда, едва не плакала: я слышала в своей голове, как дрожит голос Адлин при разговоре со мной, как отчаяние прорывается сквозь ее с большим трудом сдерживаемые интонации. 

– Обязательно! – Твердо заверила я незнакомую женщину, что очень хорошо понимала меня сейчас. Она чувствовала, то же, что и я, и очень-очень, боялась потерять любимого мужчину. –  Обещаю. Сделаю все, что смогу. 

Попрощавшись и прервав связь, я устало опустила руки. В груди скреблась нестерпимая тревога. И я совсем не знала, что теперь делать, не понимала, где могли пропасть Эйдан с Риком. 

В голову неотвратимо лезли самые неприятные мысли: а если их схватили, если им нужна помощь? Что же делать? К кому обратиться? На чужой территории, в чужой стране, да еще такой опасной: где кругом бандиты и преступники. В этот миг на ум приходило только одно: нужно идти к принцу. Несмотря на то, что я не желала этого, другого выхода у меня не было. Из всех, кому я была представлена, только он располагал достаточной властью и ресурсами, чтобы оказать мне помощь в этом нелегком и, кажется, опасном деле.

Глава 45

Сразу же по возвращению из посольства, мною было написано прошение на аудиенцию с Его королевским Высочеством. Передав послание с одним из своих охранников, я стала ждать ответа. Но вот наступил вечер, за окном неотвратимо смеркалось, а ответа я так и не получила.