Фея придёт под новый год (СИ) - Лакомка Ната. Страница 30
— И поэтому Логана прячут, чтобы сплетники о нём забыли? Как глупо! — я вытерла руки, отряхнула фартук, и монетки звякнули в кармане. — Кстати, завтра я иду на рынок за продуктами для рождественского пудинга. Надо ли купить что-то ещё?
— Рождественский пудинг? — оживилась Джоджо, довольная, что можно сменить неприятную тему. — Это вы хорошо придумали. Признаться, Рождество в этом доме — очень скучная штука. Уже и не помню, когда мы последний раз ставили ёлку на новый год. А чего ещё купить?.. Подождите-ка… Возьмите соли — она почти закончилась, и ещё надо постного масла… и ещё… Ой, вам опять придётся возчика нанимать!..
— Не придётся, — заверила я её. — Мы с Логаном прекрасно всё унесём. Возьмём санки и…
Джоджо резко обернулась ко мне.
— Возьмете Логана? — переспросила она. — Поведете Логана с собой на рынок? Вы с ума сошли?!
— Отчего же? — сказала я медленно, продолжая укладывать в деревянные ящички начищенное до блеска столовое серебро. — Не вижу ничего страшного в том, чтобы малыш вышел из дома и прогулялся по городу. Тем более, господин де Синд разрешил.
— А госпожа Бонита?.. — вырвалось у служанки.
— А кто хозяин в доме? — ответила я вопросом на вопрос.
На этом разговор прекратился, но, несмотря на внешнее спокойствие, я слишком спокойной не была. Как уж пройдет эта прогулка? Конечно, я не дам в обиду Логана, но что если всё пойдёт совсем не по плану?.. Не слишком ли я переоценила свои силы? Не слишком ли понадеялась на разумность и доброту людей?
Что-то мягкое ткнулось мне в щеку, и я вскочила в постели, глядя в темноту.
Но тут же раздалось мурлыканье, и я с облегчением засмеялась, нашарив в темноте кошку со знакомым ошейником, на которой болталась птичка-подвеска.
— Проныра? Ты как здесь оказалась? — я снова улеглась, и кошка удобно устроилась рядом со мной, продолжая мурлыкать. — Ты — очень странная кошка, — поругала я её, поглаживая по шелковой шерстке. — То появляешься, то пропадаешь… Где ты пряталась всё это время? За сундуком?..
Разумеется, кошка мне ничего не ответила. Но рядом с ней я сразу успокоилась.
Всё будет хорошо. Перед новым годом чудеса обязаны случаться. Пусть сбудется чудо для Логана…
Утром я поднялась, настроенная самым решительным образом. Как бы там ни было, я постараюсь, чтобы чудо для Логана сбылось. Если сейчас струшу и просижу дома, то буду винить себя в этом всю жизнь.
Кстати, кошку в своей спальне я не обнаружила, и даже не удивилась этому, не совсем уверенная, что моя ночная гостья мне не приснилась. Но как бы там ни было, теперь я была твердо убеждена, что нельзя прятать Логана. Нельзя прятаться от опасности, а тем более — от сплетен. От них всё равно не скроешься.
Только разве ты, Миэль, не сбежала? Разве ты не предпочла скрыться и от опасностей, и от сплетен?..
Нет, это — совсем другое.
Я встряхнула головой, отгоняя сомнения. Монтроз — не столица. И в отличие от меня Логан ни в чем не виноват.
После завтрака, когда госпожа Бонита отбыла в церковь, к Ванессе и близнецам пришел учитель, а господин Тодеу вместе со старшими сыновьями отбыл в контору, я поручила Черити заботам Джоджо, а сама приготовилась идти на рынок за покупками вместе с Логаном. Мальчик уже стоял в прихожей, но особой радости не выказывал. Он посматривал на меня настороженно и немного обреченно. Будто заранее смирился, что сейчас я опять втяну его в какую-то заведомо провальную выходку.
— Купим всё самое вкусное, — подбодрила я его, — и испечем такой пудинг, что сам король будет плакать от разочарования, что это лакомство ему не достанется.
— Вы бы поосторожнее — так неуважительно о короле, — проворчала Джоджо, которая вышла нас проводить.
За её спиной стояла Черити, прижимая к груди куклу в бархатных и шелковых одеждах. Девочка смотрела на нас безо всякого выражения, но я почувствовала, что она была недовольна.
— В следующий раз возьмём на рынок и тебя, — сказала я ей. — А сегодня мы ненадолго, скоро вернёмся и…
— Девочкам из хороших семей неприлично ходить по злачным местам, — заявила Черити, круто развернулась и ушла наверх, стукая кукольной головой по перилам, в такт шагам.
— Ой, зря вы это затеяли, — вздохнула Джоджо. — Как бы вас там не обидели.
Часы в гостиной пробили одиннадцать, и я надела пальто и потуже подвязала чепец, чтобы не задувало ветром.
— Не волнуйтесь, — успокоила я служанку. — Никто не посмеет нас обидеть.
Она только вздохнула, открывая нам двери. Я надела на сгиб локтя корзину, взяла за руку Логана, мы вышли из дома и пошли по тропинке, протоптанной в снегу, к улице. Море сегодня было бурным, и шумело за нашими спинами взволнованно, будто и оно переживало — как пройдет наше сегодняшнее путешествие.
На улице, возле ближайшего же дома, я увидела того, кого ожидала увидеть — отвернувшись от ветра, спиной к нам стоял Эйбел. Стоял и приплясывал, чтобы не замерзнуть.
— Ещё раз доброго утра, мастер Эйбел, — позвала я сладко, и он обернулся — румяный, улыбающийся во все зубы.
— Что так долго, я уже замёрз… — начал он весело, и осекся, увидев Логана.
Глава 11
— Если замерзли — тогда надо прибавить шагу, — сказала я, покрепче сжимая в руке ручку Логана. — Так все мы согреемся.
— А он-то здесь зачем? — спросил Эйбел, даже не позаботившись понизить голос. — Его зачем притащила?
Логан втянул голову в плечи, а я сказала, глядя Эйбелу прямо в глаза:
— Он — это ваш брат, мастер де Синд, нравится вам это или нет. И мы вместе с Логаном идем покупать всякие вкусные вещи для рождественского пудинга. Если вы с нами — будем очень рады. Но если наша компания для вас недостаточно хороша, можете присоединиться к тем, кто так любит дразнить и обижать слабых. С ними веселее, если вы — любитель похохотать над чужим горем. Впрочем, для вас это горе — совсем не чужое, если помните.
Я сказала это, и пошла по улице, не оглядываясь. Логан вцепился в мою руку и семенил, стараясь идти вровень и не отстать.
Прошла секунда, другая, и Эйбел нас догнал.
— Нахалка, — усмехнулся он, скрывая досаду. — Решила поддеть меня? Правильно говорит Ванесса, что ты хитрая, как ведьма.
— Почему — как? — спросила я.
— Что? — не понял он.
— Почему — как ведьма? — повторила я. — Передайте своей сестре, что я — самая настоящая ведьма. И у того, кто плохо обо мне говорит, обязательно вскочат прыщи на подбородке.
— А… — Эйбел удивленно открыл рот, но потом засмеялся. — Точно — нахалка. Только зря ты взяла с собой сопляка. Вас на рынке мальчишки затравят.
— Не затравят, — уверенно сказала я, пожимая ладошку Логана, чтобы подбодрить, — потому что рядом с нами будет идти большой и сильный мужчина, который никому нас не даст в обиду.
— Ну, нахалка, — в третий раз заявил Эйбел, но слова о сильном мужчине подействовали.
Как же легко можно взять мужчин лестью! Я чуть не хихикнула, но сдержалась и посмотрела на юношу с благодарностью, похлопав ресницами.
— Ладно, идём за вкусностями, — решил он. — Но сначала зайдём кое-куда.
— Куда это? — мгновенно насторожилась я.
Может, я слишком рано доверилась Эйбелу? Но вряд ли он осмелится завести меня в какое-нибудь по-настоящему злачное место, если с нами Логан.
— Сразу испугалась? — хохотнул Эйбел. — Правильно, бойся. Я ведь — большой и сильный, — он подмигнул мне и начал насвистывать что-то весёлое.
На рынке я хотела свернуть в продуктовые ряды, но Эйбел решительно повел нас с Логаном в другую сторону.
— Нам сюда, — заявил он, не слушая моих возражений, — иначе ты себе точно уши отморозишь. Тут тебе не юг, детка!
Он вывел нас к лавке, где пёстрыми связками висели вязаные женские шапочки на тканевой подкладке. Улыбчивая торговка обрадовалась Эйбелу, как родному и сразу принялась нахваливать товар. Судя по всему, Рэйбел-Эйбел был тут частым покупателем.
— Подберите что-нибудь вот для этой снежной госпожи, — сказал он, посмеиваясь, и указал на меня. — А то она совсем замерзла.