Простые сложности (СИ) - Ефанов Сергей Алексеевич. Страница 29
Дальше старик Кейтаро наполнил им с Коиши малюсенькие стопки и произнёс что-то вроде тоста. Довольно длинное и витиеватое сочинение. В конце они с Кейтаро выпили вместе и после этого все начали есть.
Надо сказать, что блюда национальной японской кухни были несколько экзотичны, а некоторые и совсем экзотичны, их он даже пробовать не стал. Но вот суши и роллы, так же как и мисо суп, ему в принципе понравились. Их он съел все и даже попросил добавки.
Старшие жёны Кейтаро постоянно задавали им разные как бы невинные вопросы, но Сергей просто чувствовал, что за этим вроде как праздным любопытством что-то такое есть. Большая часть вопросов как-то так оказалось была о том, что ему нравится, как они живут и всё такое. Но девушки отвечали по большей части расплывчато, так что Сергей мысленно усмехнулся, не такие у него невесты и дуры.
Ему самому вопросов почти не задавали. Только старик Кейтаро периодически спрашивал что-то совершенно нейтральное и давал советы что тут можно попробовать из самых деликатесов. Не всё предложенное он решился съесть, но как ни странно, но старик по большей части и правда давал хорошие советы.
Примерно через час Сергей решил, что ему не мешает пройтись поискать туалет. Он встал и вышел из зала. Служанка что стояла у дверей вызвалась проводить его, но он отказался. Не хватало ещё чтобы девушка сопровождала его в подобное место!
Немного поплутав по коридорам он всё же нашёл искомую дверь и сделал свои дела.
На выходе, буквально за первым поворотом, его ждали. Две уже знакомых ему девушки, кузины Коиши.
Глава 18
Девушки улыбнулись ему самой завлекательной улыбкой, и проговорили:
— Михайлов-сама, вы настолько мужественны, что поразили нас в самое сердце!
Сергей улыбнулся вежливой улыбкой, но говорить ничего не стал, ожидая продолжения. Которое не замедлило последовать. Обе девицы очень грациозно подошли к нему и взяли его под руки. И почти сразу прижались к нему с двух сторон и зашептали:
— Михайлов-сама, вы ведь не откажете влюбившейся в вас девушке? — проговорила левая.
— Михайлов-сама, я просто не могу сдерживаться, когда вы рядом! — прошептала невероятно соблазнительным голосом правая.
Сергей встряхнул головой, потому что явственно понял, что почти теряет над собой контроль. Пальчики девушек уже забрались к нему в кимоно, а левая девушка стала приседать с вполне читаемыми намерениями добраться первой до его естества. Он сделал над собой усилие и скинул свою маскировочную ауру. Его сила Супера развернулась и разошлась во все стороны. Девушки, не ожидавшие подобного, рефлекторно отскочили от него.
Сергей покачал отрицательно головой и прошёл мимо обеих. Остановить они его больше не решились. Обе в этот момент приняли самый виноватый вид и смотрели в пол.
«Вот ведь две засранки!» — мысленно выругался он. — «И ведь у них почти получилось!»
Сергей вздохнул. Девушки и правда оказались умелыми обольстительницами. Но он даже Лайзе не позволил на себя охотиться! А уж им он тем более подобного позволять не собирался.
Пройдя по коридору дальше он увидел стоящего у стены ухмыляющегося старика Кейтаро.
— Прости их, — проговорил он. — Поверь, я им ничего не приказывал. Это они сами решили, что ты вызов их умелости.
— Забыли, — проговорил он. — Обижаться я точно не собираюсь.
— Ты не против немного поговорить? — спросил старик.
— Пожалуй нет, — ответил Сергей несколько заинтригованный.
— Тогда пойдём, — сказал Кейтаро и развернувшись зашагал вперёд, так ни разу и не оглянувшись.
Они прошли в боковые двери, вышли в сад и углубились в него. Там они дошли до пруда, через который был перекинут каменный мостик, перешли через него, и оказались рядом с красивой беседкой, каменные ступени которой опускались прямо к воде.
Старик Кейтаро сел на среднюю ступеньку оставив для него место справа. И когда Сергей тоже уселся, проговорил:
— Прости за то испытание, парень. Я должен был понять, каков ты на самом деле, прежде чем отдавать тебе свою любимую внучку.
— Любимую? — удивлённо переспросил Сергей.
— Да, — усмехнувшись подтвердил старик. — Удивлён? Она наверняка отзывалась обо мне не самыми лучшими словами.
— Если честно, то да, — сказал Сергей. — Она даже сказала мне, что вышла из клана, и как я понял, как раз из-за вас.
— Так бывает в семье, парень. И ты, я думаю, когда подрастут твои дети, это поймёшь. Родственники бывает ссорятся, и часто из-за совершенных пустяков.
— Можно вопрос, — спросил Сергей и, дождавшись подтверждающего кивка, спросил: — Зачем вы приказали ей переспать со мной?
— Если я её так люблю, да?
— Да!
— А ты помнишь, какой она была, когда вы только-только познакомились? Тебя не смущало, что она была чересчур жесткой для девушки?
— Нуу… — протянул Сергей и припомнил, как она на него напала, просто из-за того, что он увидел, как она танцует на снегу. — Пожалуй вы правы. Она вела себя больше как парень, чем девушка. Но я думал, что это потому что она самурай.
— Парень, я совершенно не хотел, чтобы она всю свою жизнь проходила с мечом, как её мать. Девушки созданы не для войны.
Сергей удивлённо посмотрел на старика Кейтаро и сказал:
— Так дело было не в том, чтобы получить от меня ребёнка?
— Ну, одно другому не мешало, но в общем-то, да. Это не было главной целью.
— Значит на самом деле, вы хотели, чтобы Коиши поняла, что она девушка, а не суровый воин?
— В самую точку, парень! — улыбнувшись воскликнул Кейтаро.
Сергей покачал головой и, вздохнув, спросил:
— А почему вы не подумали о том, чего она сама хочет?
— Парень, вот скажи мне, она сейчас разве несчастна?
— Нет, — задумчиво проговорил он. — Она сейчас счастлива. Я уверен в этом.
— И как ты думаешь, тогда, когда вы с ней первый раз встретились, думала ли она, что будет так счастлива?
— Вы хотите мне сказать, что Коиши сама не знала, что для неё лучше?
— Парень, ты просто гений, — слегка саркастически сказал Кейтаро.
Сергей же задумался. Ведь и правда, если бы этот старик не приказал Коиши, то обратила бы она на него внимание? Сложилось бы всё так же? Или она так и ходила бы по академии с катаной и отрезала уши всем, кто на неё косо посмотрит?
Ответа на это у него не было. Но всё же, он подумал, что возможно они бы так и не сблизились. И эта мысль не принесла ему радости.
Старик Кейтаро же, пока Сергей размышлял, достал из воздуха булку и стал кидать её крошки в воду. К которым сразу же устремились большие полосатые рыбы.
— Я понял, — проговорил он. — Всё случилось так, как случилось. И не мне вас судить.
— Уже хорошо, парень, — сказал старик Кейтаро не поворачивая головы. — Ты пока молод, а молодости присуща категоричность. Но это проходит с возрастом.
— И вы хотите, чтобы я немного повзрослел? — хмыкнув спросил он.
— Ну что ты, парень, — улыбнувшись произнёс старик. — Кто я такой, чтобы хотеть чего-то подобного. Просто я не хотел, чтобы у будущего мужа моей любимой внучки сложилось обо мне не очень хорошее мнение.
— Понятно, — задумчиво произнёс Сергей. — В общем-то, своей цели вы добились.
— Хорошо, — хитро улыбнувшись и повернув к нему голову произнёс старик Кейтаро. — А теперь, если тебе что-то нужно от этого старика, можешь его об этом попросить.
Сергей посмотрел на воду и задумался. Чего бы он хотел от Кейтаро? Этот вопрос не вызывал у него какого-то немедленного однозначного ответа. Так что он сказал:
— Пока мне от вас ничего не нужно.
— Парень, ты всё же смог меня удивить, — ухмыльнувшись и бросив рыбам ещё пару крошек произнёс Кейтаро. — Очень мало людей сказали бы так.
— Ну вот такой я, — пожав плечами проговорил Сергей.
— Что ж, я не буду отказываться от своих слов, — сказал старик Кейтаро серьёзно. — Так что, если тебе что-то понадобится от этого вздорного старикашки, то ты смело можешь ко мне прийти. И я тебе не откажу.