Убийца истин (ЛП) - Дрэйк Бренда. Страница 52

Этна приземлилась мне на плечо, тяжело дыша.

— Почему ты думаешь, что я знаю, где находятся их туннели?

— Потому что книжные фейри знают в библиотеках все. — Я вытянула шею, чтобы увидеть ее. — Разве не ты мне это говорила?

Она подняла голову и нахмурилась, глядя на меня.

— Ну, тебе лучше никому об этом не говорить. И тебе это не понравится. Нам нужно спуститься в подвал.

— А почему мне это не понравится?

— Вот увидишь. Сюда. — Она показала пальцем.

Я поспешила вниз по длинной лестнице, прижимая сумку к груди, Этна подпрыгивала в воздухе передо мной. Она привела меня в комнату с черным мрамором, красной яшмой и позолоченными украшениями, с двадцатью шестью мраморными шкатулками, сложенными в четыре ряда на полках, окружающих комнату. На одной из стен висел алтарь с крестом над ним.

— Что это за место?

— Королевский склеп. Здесь хоронят королей и королев.

— Мне это не нравится, — сказала я.

— Я же говорила.

Она подлетела к одному из золотых купидонов, висевших на стене и державших над его головой подсвечник.

— Потяни за него.

Я положила руку ему на голову и потянула. Панель в стене скользнула в сторону. Я шагнула в грубо вырытый туннель и повернулась лицом к Этне. Она ждала снаружи.

— Ты не пойдешь со мной?

— Нет. Мне нельзя выходить из библиотеки. Я могу входить только в царство фейри. — Ее улыбка была такой же маленькой, как кончик ногтя. — Просто иди, пока не сможешь идти дальше, и это приведет тебя в Сантару.

— Ладно. Спасибо. — Я не слишком радовалась тому, что оказалась в страшном туннеле одна. Панель скользнула на место, и темнота окутала меня, как плотный бархат, ощущение обреченности повисло во влажном, заплесневелом воздухе.

Глава 19

Свет от моего шара проникал в туннель, пока я не добралась до конца. Все, что там было — кирпичная стена в деревенском стиле с черными пятнами по всему периметру. Я поискала какой-нибудь рычаг, чтобы открыть вход. Справа на земле лежала большая куча использованных свечей.

Я посветила световым шаром на кирпичи. Ни один из них не был лишним.

— Как же туда попасть? — спросила я, как будто стена могла ответить мне. И тут я заметила. Над дверью что-то было написано. Это было не на том языке, который я понимала, но одно слово выделялось. Fuego. Огонь.

Я перевела взгляд на свечи, потом на сажу на стене.

Огонь приводит в действие дверь.

Я сомкнула пальцы на световом шаре и подняла открытую ладонь.

— Accendere il fuoco, — сказала я, и на моей ладони образовался огненный шар. Я коснулась им кирпичей, и стена разошлась и открылась.

Местность была зеленой, с множеством деревьев. Я натянула капюшон на голову и пошла по дороге, протоптанной в траве. Она привела меня в деревню с белыми оштукатуренными домами и красными черепичными крышами. Некоторые из них рассыпались или сгорели в огне. Люди выходили из своих домов, когда я шла по дороге. Вдалеке на склоне высокой горы возвышался красивый замок.

Мой взгляд остановился на разрушении вокруг.

Похоже, там произошла битва. Слезы жгли глаза, когда я думала о том, как, должно быть, страдали мужчины, женщины и дети, выстроившиеся вдоль дороги. Они смотрели на меня… но не с ненавистью. Не с отвращением. С чем-то, надеждой в глазах. Ко мне подошел пожилой мужчина с грязными штанами на коленях, обветренной кожей и белыми, как хлопок на ветру, волосами и протянул чашку.

Я изучила воду внутри, прежде чем выпить ее и вернуть ему чашку.

— Что здесь произошло?

— Наши мятежники потерпели поражение, — сказал он. — Ты — это она? Джианна?

Я кивнула, слезы скатились с моих ресниц и покатились по щекам.

Он поклонился и заковылял по середине дороги.

— Джианна Бьянки, — крикнул он. — Джианна Бьянки! Nuestra salvación!

Еще больше голов склонилось, когда я проходила мимо.

Последнее слово прозвучало как спасение. Я была всего лишь девчонкой. Как я могу быть такой для них? Это было слишком велико для меня. Я вытерла глаза лоскутом плаща и с трудом сглотнула, собираясь с духом, чтобы продолжить.

Когда приблизилась к концу улицы, Бастьен вышел из одного из домов. Он прикрыл глаза рукой от солнца. Судя по состоянию его одежды, парень выглядел так, словно только что выбрался из грязной ямы.

Он был прекрасен во всем своем грязном великолепии, и это было так, будто все мое тело поднялось, как будто я могла взлететь и парить в небе. И я не могла медлить. Не могла сдержаться. Я подбежала к нему, и он подхватил меня на руки.

— Ты здесь, — пробормотала я ему в плечо, дыхание было тяжелым, руки дрожали. Одной рукой он обхватил мой затылок, а другой прижал меня к себе.

— Джианна, ты меня напугала, — прошептал он. — Почему ты не осталась в Мантелло?

— Я отправилась в Тирманн, чтобы получить кровь наследника. — Я вдохнула его запах. Никто никогда не пах так хорошо, как он, даже покрытый грязью. — Я думала, что вернусь раньше…

Он отпустил меня, сдвинув брови и изучая мое лицо.

— Ты была неосторожна. Почему ты ушла одна? Тебя могли поймать.

Гнев на его лице заставил меня отойти от него.

— Мне пришлось уйти.

— Но почему? Ты могла бы подождать нас.

— Потому что Мардиана велела мне уйти. — Теперь гнев в моем голосе соответствовал его. — Она сказала, что надвигается шторм, и мы потеряем шанс получить то, что нам нужно в Тирманне.

Он провел рукой по голове, и с его волос посыпалась пыль.

— И ты пошла, зная, что будет буря?

— О, прекратите, вы двое, — сказал Эдгар, проходя мимо нас. Не сводя глаз с Бастьена, я не заметила, как он подошел. — Поцелуйтесь и помиритесь. Нам нужно выбираться отсюда.

Я проигнорировала замечание Эдгара. Я ни за что не поцелуюсь и не помирюсь, пока Бастьен смотрит на меня с ненавистью.

— Я могу постоять за себя.

Язвительность в моем голосе испугала Бастьена. Он потянул себя за шею и опустил голову.

— Ты меня напугала. Я думал…

— Что ты подумал? — я оборвала его. — Что я была беспомощной девочкой?

Он вскинул голову, сосредоточившись на мне.

— Нет. Я так не думаю. Я волновался, что тебе причинят вред.

— Ну, я в порядке. И почему ты не дождался меня в Мантелло?

— Я знал, что ты пойдешь одна. Ты не очень терпелива. Ты была бы либо в Сантаре, либо в Тирманне.

— Значит, ты выбрал ту, где недавно произошло восстание?

— Ну, — сказал он, и его голос смягчился, — я подумал, что лучше сначала попробовать самое опасное. На тот случай, если ты выбрала именно это. — Он поднял маленькую бутылочку с чем-то похожим на кровь внутри. — Я получил это от женщины внутри.

Эдгар вернулся, поедая большой кусок хлеба.

— У нас также есть пожертвования из Эстерила и Куве.

Я улыбнулась — наполовину, но не до конца.

— Хорошо. Значит, Ройстон — седьмой. У нас есть все, что нужно.

Бастьен снова прикрыл глаза и осмотрел дорогу.

— Остается еще вопрос о том, как найти Тетраду.

— Я нашла его, — сказала я, глядя туда, куда он смотрел. — В чем дело?

— Мы должны взять этих людей с собой. — Он повернулся, чтобы посмотреть на замок. — Как ты сюда попала? Охранники Асила заблокировали вход в Сантару, и я наложил на него заклинание, чтобы заблокировать их.

— Через Талпарский туннель.

— Мы не можем взять с собой целую деревню, — сказал Эдгар. — Они не причинят вреда жителям деревни. Королю нужны подданные, чтобы править.

Эдгар был прав. Совет не причинит вреда людям, которые могут работать и делать их богатыми. На обочине дороги стояла повозка. Я вскарабкалась на нее.

Бастьен протянул мне руку.

— Что ты делаешь? Спускайся.

Я проигнорировала его и крикнула:

— Добрый день всем! — Те, кто не следил за нами, уже повернули головы. — Хм… я — Джианна Бьянки МакКейб. Правнучка Джана Бьянки и предвестник из пророчества Агноста. — Люди собрались ближе к повозке. — Я знаю, что сейчас страшное время.