Леди второго сорта (СИ) - Росси Делия. Страница 42

Я закруглила последний листочек и отставила руку, любуясь своей работой. И тут рядом с фигуркой появилось полупрозрачное облачко, очертаниями напоминающее кошку, а спустя пару секунд оно окутало вырезанную девушку и на моих глазах буквально впиталось в дерево.

— Что за чудеса?

Я разглядывала фигурку, пытаясь понять, что все это значит.

— Миледи, там лорд Хольм спрашивают дозволения с вами поговорить, — послышалось от двери, и Присси незаметно проскользнула в комнату.

— Он внизу?

— Нет, здесь, в коридоре дожидаются.

— Что ж, зови.

Я поставила фигурку на стол, быстро смахнула в ящик стружку и убрала резак, размышляя, что могло понадобиться Хольму. Неужели он что-то нашел? А вот я пока ключ от тайника так и не обнаружила. Да и про тот, что подняла с пола в кабинете, ничего не выяснила — ни откуда он, ни почему так странно нагревается.

— Леди Бернстоф, — сказал вошедший в спальню Лукас, и я в который раз подумала о том, что не больно-то в этом доме придерживаются правил приличия. Шастают в спальню молодой девицы все, кому не лень. Нет, мне-то, конечно, все равно, но для Лукаса это уже стало привычкой.

При воспоминании о нашей с ним совместной ночи сердце забилось чаще. А несносный оборотень едва заметно усмехнулся уголком рта и посмотрел на меня так, что я на секунду забыла, как дышать. Правда, потом все же взяла себя в руки. Не хватало еще испытывать эмоции к наглому волчаре!

Хольм подошел ближе, склонил голову в небрежном поклоне, мазнул взглядом по моим коленям и перевел его на деревянную скульптуру.

— Не отвлекаю?

В красивом баритоне послышались бархатные нотки. Вот же… оборотень. Способен обаять любую, ничего для этого не делая.

— Нисколько, — немного холоднее, чем обычно, ответила я. — Присси сказала, у вас ко мне разговор?

— Да, — все еще не отрываясь от фигурки девушки-кошки, кивнул Хольм, и я почувствовала, как внутри прошлась горячая волна.

— Что ж, я слушаю.

Я вскинула голову, изо всех сил стараясь держаться невозмутимо, и пристально посмотрела на Хольма. И чем дольше смотрела, тем быстрее билось сердце, и внутри все сильнее вскипало знакомое уже хмельное ощущение. А перед глазами мелькнуло отчетливое видение — он, я, горячая темнота спальни, скрип кровати, ритмичные движения. Да я даже аромат полыни и раскаленной солнцем степи уловила. Черт! Может, это магия оборотней? Что такого в этом Хольме, что я так на него реагирую?

— Леди Бернстоф, я знаю, вас осматривали лучшие доктора Бреголя, но я хотел бы предложить вам свою помощь.

Помощь? В первый момент я даже растерялась.

— Вы что, тоже доктор? — не удержалась от иронии, пытаясь хоть как-то сбить тот жар, что поднимался в крови.

— Нет. Но я знаю одного из лучших врачей столицы. Пожалуй, самого лучшего. Она могла бы вас осмотреть. Если вы не против, конечно.

— Она? Так ваш доктор — женщина?

Я удивленно уставилась на Хольма. Внутри все еще бесновалась непонятная, почти болезненная тяга, и мне с трудом удавалось ее сдерживать. На одной только гордости и выезжала. Не хватало еще навязываться тому, кто тебя всего лишь жалеет.

— Именно, — ответил Лукас и слегка коснулся мочки уха, а я почти помимо воли задумалась о том, откуда у него этот жест. — И она очень хороша в своем деле.

— А сколько ей лет?

— Разве это так важно? Леди Горн достаточно молода, но пусть это вас не смущает.

Лукас говорил просто, без привычной насмешки или желания поддеть, и меня это удивило. Что это с оборотнем? Неужели он решил последовать совету Давенпорта и сделать вид, что забыл о прошлом? Интересно, с чего он вдруг вызвался мне помочь? Ах, ну да. Жалость. Проклятая жалость.

В душе что-то дрогнуло, но я пересилила себя и спокойно ответила Хольму:

— Буду рада пообщаться с вашей знакомой.

А в голове уже бродили мысли о том, кем приходится Лукасу эта женщина-врач. Наверняка Хольма с ней связывают близкие отношения. Может, они с этой леди Горн любовники. Вон с какой теплотой он о ней говорит. Даже выражение глаз меняется.

«Динка, ты что, ревнуешь?» — проснулся внутренний голос.

Вот еще! С чего бы мне ревновать? Лукас Хольм — ловелас и бабник, я таких на дух не переношу. Папочка мой, по словам тети Фимы, похожим был — кобелем, кутилой, любителем красивой жизни и легких денег. Нет, не сдался мне этот Хольм ни под каким соусом. Просто знакомство, просто взаимовыгодное сотрудничество. Если эта врач так хороша, как он говорит, то, возможно, она сумеет помочь мне встать на ноги. А большего мне и не нужно.

— Давенпорта я предупредил, он не против, — видимо, приняв мои раздумья за сомнение, сказал Хольм.

Да, и как это я про опекуна забыла? Конечно, без его разрешения тут и муха не пролетит.

— Когда вы сможете ее привести? — отложив на потом размышления о нелегкой судьбе несовершеннолетних дартских девиц, спросила оборотня.

— Завтра вечером. Днем она работает.

— Что ж, хорошо, буду ждать. Спасибо вам, лорд Хольм.

— Пока не за что, — ответил Лукас и пошел к двери, но на пороге остановился и обернулся.

— Леди Бернстоф, а этот артенид… Кто его сделал?

Взгляд оборотня замер на фигурке девушки.

— Артенид? Вы имеете в виду вот эту скульптурку?

— Именно ее.

— Не знаю, нашла на днях в секретере.

— И вы уверены, что вам не знакомо имя мастера, который ее вырезал?

В глазах оборотня блеснул огонек, а лицо заострилось, разом приобретая хищные черты. Мне даже показалось, что я вижу удлинившиеся клыки и пробившуюся на шее темную шерсть.

— Я чувствую в ней живую силу, — задумчиво добавил Хольм и снова коснулся мочки уха, а я только сейчас заметила, что у него там крошечный шрам, похожий на заросшее отверстие для серьги.

— Простите, я в этом ничего не понимаю.

Я нарочито растерянно улыбнулась, в то время как внутри все подобралось от напряжения. Выходит, я сумела создать артенид? Или он уже обладал необходимыми свойствами, а я всего лишь добавила несколько штрихов? Но ведь поначалу фигурка была обычной болванкой. А то облачко, что впиталось внутрь?

Я понимала, что мне не хватает необходимых знаний, но признаваться кому-либо в произошедшем пока не хотела. Нет, нужно сначала самой разобраться.

— Да, я забыл, вам ведь не передался семейный дар. Простите, леди Бернстоф. Я пойду, — бросив последний взгляд на артенид, сказал Хольм, и поспешно покинул комнату.

А я проводила его глазами и задумалась. Как выяснить хоть что-нибудь об артенидах и их создании? Эх, как же не хватает интернета! Избаловала меня современность. Привыкла за секунды находить ответы на любые вопросы, а тут, чтобы даже самую простейшую задачку решить, приходится предпринять кучу усилий.

Я посмотрела в окно, подумала немного, а потом спрятала фигурку в секретер и решительно выехала из комнаты. Если где и искать ответы, то в фамильной библиотеке. Не может быть, чтобы в семи забитых книгами шкафах не нашлось нужных мне сведений.

***

Сведения нашлись. Правда, для этого мне пришлось провести в библиотеке остаток дня и какую-то часть ночи, но своего я добилась. И теперь на столе в моей комнате высилась стопка книг об артефактах, магах-артефакторах, и пособия резьбы по дереву. И почти весь следующий день я посвятила их изучению. Появление Лукаса, приход Давенпорта, мельтешение Присси — все это прошло мимо меня. Я читала найденные книги и пыталась понять, что представляет из себя артенид, и как его сделать. Авторы книг описывали процесс изготовления болванки, приводили примеры заклинаний, объясняли основные принципы резьбы, но тут же признавались, что главный секрет, превращающий обычную фигурку в артенид, простым магам не известен. Артефакторы свято хранили свои тайны, не посвящая в них никого, кроме ученика-астаи. Того, кто долгие годы постигал у мастера науку создания артенидов.

Сказать, что я расстроилась — это ничего не сказать. Старик Бернстоф мертв, родители Беллы — тоже, мастеров, способных создать артенид, в Дартштейне мало, да и вряд ли кто-то из них возьмет меня в ученики, учитывая мой уровень магии. И что делать? Как узнать, есть ли у меня дар или Лукас ошибся, и фигурка девушки-кошки не артенид, а обычная скульптура?