Знак полнолуния (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис". Страница 8

Выслушав мою просьбу подыскать подходящий постоялый двор, Морган только усмехнулся. Впрочем, я и сама скоро увидела, что в Τарре хватает и простых постоялых дворов, и роскошных отелей, и ресторанов. Мы проехали даже мимо двух банковских отделений.

Вскоре я забеспокоилась. Конечно же, у Моргана, местного лерра, обязательно должен быть дом в городе. Но вот жить вместе с ним я не могла — даже вольные нравы Рравелина подобного не дозволяли. А Морган не счел нужным остановиться ни у одного отеля, целенаправленно продвигаясь к центру. Наконец он остановился у кованой ограды и указал мне на небольшой особняк.

— Нравится?

— Это ваш дом?

— Нет, Кира. Это дом моей родственницы, тетушки Перлы. Уверен, вы с ней найдете общий язык.

Я не стала интересоваться, почему он решил поселить меня у своей тети, поскольку уже имела возможность убедиться, что законы гостеприимства в Рравелине отличаются от имперских. Возможно, здесь не принято, что бы приглашенные на праздник гости жили в отеле.

Дверь нам открыл сухощавый невысокий дворецкий.

— Лерр Морган! С возвращением! Хозяйка будет очень рада вас видеть.

— Морган! Дорогой!

А это, видимо, уже и сама тетушка услыхала голос племянника. Я ожидала увидеть пожилую особу, седовласую, пухленькую и уютную, но Перла не оправдала мои ожидания. Она оказалась моложавой дамой лет этак сорока пяти, высокой, стройной, с пышными каштановыми волосами и проницательными карими глазами. Увидев меня, она лукаво улыбнулась.

— Я привез тебе гостью, тетушка, — обняв ее, заявил Морган. — Знакомься, это Кира, жительница Империи и обладательница ларрона.

— Хорошо, что Дарра вас не слышит, — проворчала я и улыбнулась Перле. — Она бы поспорила о том, кто из нас двоих кому принадлежит. Очень рада познакомиться с вами, Перла. Простите, но не буду ли я вас стеснять?

— Стеснять меня? Ну что ты! Кстати, ничего, если мы перейдем на «ты»?

— Буду только рада, — искренне ответила я.

Перла, живая и порывистая, мне очень понравилась. Оставшись со мной наедине, она тут же спросила:

— Положила на него глаз, да? Не смущайся, девочка, в этом нет ничего дурного. Да и Моргану давно пора остепениться. Я буду рада, если у вас все получится.

— А разве у него нет… ну…

— Постоянной женщины? Увы, — и Перла вздохнула. — А ты не робкого десятка, потому я подумала, что из вас может выйти пара. Я ведь слышала, как ты с ним разговариваешь. Многие местные глупышки его побаиваются — как же, целый лерр!

— А они хотели бы половину? — не удержалась и съязвила я.

Перла расхохоталась.

— Вот-вот, об этом я и говорила. Ты Моргану спуску не дашь. Ладно, дорогая, пойдем, покажу тебе твою спальню. Отдохни с дороги, а потом спускайся к ужину, тогда и поболтаем всласть.

Молоденькая горничная, приставленная ко мне, назвалась Айлиной. Она споро разложила мои немногочисленные вещи, приготовила ванну и пообещала позвать к ужину, сообщив, что сегодня ожидаются еще гости. Племянник хозяйки, разумеется, лерр Морган, о котором Айлина говорила с раздосадовавшим меня придыханием, и некий Джастин, как я поняла из полунамеков, сердечный друг Перлы. Ничего удивительного, нравы в Рравелине, как я уже упоминала, отличались свободой, а Перла все еще оставалась очень привлекательной женщиной. Так что мне стало даже любопытно взглянуть на того мужчину, которого выбрала тетя Моргана. А ещё заинтересовало, почему она не вышла за него замуж.

Ответ на этот вопрос я получила намного раньше, чем могла бы ожидать. Когда я спустилась в гостиную, Перла, одетая в нарядное платье из красного бархата и с уложенными в высокую прическу волосами, уже стояла у окна и смаковала вино небольшими глотками.

— Желаешь чего-нибудь? — спросила она у меня. — Скоро прибудут мальчики.

— Мальчики?

— Только не говори, что наша сплетница Айлина тебе ничего не разболтала. Предупреждаю сразу: Джастину глазки не строить, я — особа ревнивая, за волосы оттаскать могу.

И она подмигнула мне. Я замялась, не зная, как вести себя. В Империи никто не разговаривал с малознакомыми людьми с подобной смущающей прямотой.

— Джастин моложе меня, — все с той же потрясающей откровенностью продолжила Перла. — На пятнадцать лет, представь себе. Но все равно зовет замуж. И зачем ему старуха?

— Да какая старуха? — запротестовала я. — Красивая молодая женщина. Джастину сильно повезло!

Перла поставила бокал на подоконник и расхохоталась, а я почувствовала себя одураченной. Конечно, именно этих слов она и ожидала!

— Разумеется, ему повезло, — вдоволь насмеявшись, заявила Перла. — И он прекрасно об этом знает.

Меня интересовал еще один вопрос, но я никак не могла осмелиться задать его. Все-таки странно спрашивать женщину, с которой познакомилась пару часов назад, о ее любовнике. Сама Перла между тем подошла к бару, налила из графина красного вина и сунула бокал мне в руку.

— Вот, пей. Тебе не помешает. Надеюсь, сегодня мальчики не примутся рычать друг на друга. В прошлый раз они вели себя не слишком дружелюбно.

А я увидела прекрасную возможность все-таки узнать интересующую меня деталь.

— Так Джастин — тоже оборотень?

— Волк, — небрежно бросила Перла.

Я поперхнулась и закашлялась. Конечно, известия о трагедии в Рране ещё не дошли сюда, поэтому хозяйка дома так беспечна. Хотя… Глупо обвинять всех волков в преступлении одного из них, не так ли? Но на всякий случай я уточнила:

— А Джастин никуда не уезжал из города в последнее время?

Перла пожала плечами.

— Я не слежу за ним. Скорее всего, нет, потому что дни визитов ко мне — и ночи, разумеется — он не пропускал. А в чем дело?

У меня не было уверенности в том, можно ли рассказывать о случившемся с Элайзой Перле, поэтому я ответила неопределенно:

— Да просто спросила.

Собеседница внимательно посмотрела на меня, но продолжить расспросы ей помешал звон дверного колокольчика.

— О, а вот и они! Помни, дорогая: на Джастина не заглядываться! Чужая собственность!

И она шутливо погрозила мне пальцем.

И Морган, и Джастин заявились с цветами. Поскольку тепло пришло в Рравелин не столь уж давно, и первая трава появилась где — то с пару недель назад, не требовалось обладать огромной сообразительностью, чтобы понять, что оранжерейные розы обошлись в кругленькую сумму. А еще мне показалось, что дарители пытались перещеголять друг друга в щедрости, поскольку букеты они притащили столь огромные, что охапки роз едва умещались у них в руках. При этом оба визитера поглядывали друг на друга с неприязнью и улыбались самым приветливым образом. Скалились, можно сказать.

— Как мило! — воскликнула Перла. — Морган, дорогой, ты так давно не дарил мне цветов! Еще с тех пор, как мальчишкой обнес соседскую клумбу, помнишь? Тебя еще отец оттаскал за уши.

На скулах грозного лерра выступили багровые пятна. Джастин, белокурый зеленоглазый красавец, прямо-таки излучал самодовольство, но коварная возлюбленная и для него припасла удар:

— Неужели ты наконец-то запомнил, что я люблю розы, дорогой? Прежде все приносил мне конфеты и утверждал, что от цветов пользы мало.

Теперь язвительно хмыкнул уже Морган.

— Ты достойна самых прекрасных цветов, дорогая тетушка, — пафосно произнес он, выделив голосом последнее слово.

Я смотрела на него во все глаза: видеть лерра таким мне ещё не доводилось.

— Негодный мальчишка! — со смехом воскликнула Перла. — Думаешь, я позабыла, как драла тебя за уши? Проверить, не утратила ли навык?

Морган непроизвольно сделал на всякий случай шаг назад. Я расхохоталась. Джастин мялся на месте, явно не зная, что сказать. Наконец, хозяйка дома сжалилась над гостями, велела прислуге определить цветы в вазы и подавать ужин.

Обстановку за столом назвать дружелюбной не повернулся бы язык. Морган и Джастин — «мальчики» — постоянно отпускали шпильки в адрес друг друга, Перла вела себя столь непринужденно, будто давно уже привыкла к подобным стычкам, а я предпочла сидеть тихо и не вмешиваться в разговор. Но долго отмалчиваться мне не удалось.