Знак полнолуния (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис". Страница 8
Выслушав мою просьбу подыскать подходящий постоялый двор, Морган только усмехнулся. Впрочем, я и сама скоро увидела, что в Τарре хватает и простых постоялых дворов, и роскошных отелей, и ресторанов. Мы проехали даже мимо двух банковских отделений.
Вскоре я забеспокоилась. Конечно же, у Моргана, местного лерра, обязательно должен быть дом в городе. Но вот жить вместе с ним я не могла — даже вольные нравы Рравелина подобного не дозволяли. А Морган не счел нужным остановиться ни у одного отеля, целенаправленно продвигаясь к центру. Наконец он остановился у кованой ограды и указал мне на небольшой особняк.
— Нравится?
— Это ваш дом?
— Нет, Кира. Это дом моей родственницы, тетушки Перлы. Уверен, вы с ней найдете общий язык.
Я не стала интересоваться, почему он решил поселить меня у своей тети, поскольку уже имела возможность убедиться, что законы гостеприимства в Рравелине отличаются от имперских. Возможно, здесь не принято, что бы приглашенные на праздник гости жили в отеле.
Дверь нам открыл сухощавый невысокий дворецкий.
— Лерр Морган! С возвращением! Хозяйка будет очень рада вас видеть.
— Морган! Дорогой!
А это, видимо, уже и сама тетушка услыхала голос племянника. Я ожидала увидеть пожилую особу, седовласую, пухленькую и уютную, но Перла не оправдала мои ожидания. Она оказалась моложавой дамой лет этак сорока пяти, высокой, стройной, с пышными каштановыми волосами и проницательными карими глазами. Увидев меня, она лукаво улыбнулась.
— Я привез тебе гостью, тетушка, — обняв ее, заявил Морган. — Знакомься, это Кира, жительница Империи и обладательница ларрона.
— Хорошо, что Дарра вас не слышит, — проворчала я и улыбнулась Перле. — Она бы поспорила о том, кто из нас двоих кому принадлежит. Очень рада познакомиться с вами, Перла. Простите, но не буду ли я вас стеснять?
— Стеснять меня? Ну что ты! Кстати, ничего, если мы перейдем на «ты»?
— Буду только рада, — искренне ответила я.
Перла, живая и порывистая, мне очень понравилась. Оставшись со мной наедине, она тут же спросила:
— Положила на него глаз, да? Не смущайся, девочка, в этом нет ничего дурного. Да и Моргану давно пора остепениться. Я буду рада, если у вас все получится.
— А разве у него нет… ну…
— Постоянной женщины? Увы, — и Перла вздохнула. — А ты не робкого десятка, потому я подумала, что из вас может выйти пара. Я ведь слышала, как ты с ним разговариваешь. Многие местные глупышки его побаиваются — как же, целый лерр!
— А они хотели бы половину? — не удержалась и съязвила я.
Перла расхохоталась.
— Вот-вот, об этом я и говорила. Ты Моргану спуску не дашь. Ладно, дорогая, пойдем, покажу тебе твою спальню. Отдохни с дороги, а потом спускайся к ужину, тогда и поболтаем всласть.
Молоденькая горничная, приставленная ко мне, назвалась Айлиной. Она споро разложила мои немногочисленные вещи, приготовила ванну и пообещала позвать к ужину, сообщив, что сегодня ожидаются еще гости. Племянник хозяйки, разумеется, лерр Морган, о котором Айлина говорила с раздосадовавшим меня придыханием, и некий Джастин, как я поняла из полунамеков, сердечный друг Перлы. Ничего удивительного, нравы в Рравелине, как я уже упоминала, отличались свободой, а Перла все еще оставалась очень привлекательной женщиной. Так что мне стало даже любопытно взглянуть на того мужчину, которого выбрала тетя Моргана. А ещё заинтересовало, почему она не вышла за него замуж.
Ответ на этот вопрос я получила намного раньше, чем могла бы ожидать. Когда я спустилась в гостиную, Перла, одетая в нарядное платье из красного бархата и с уложенными в высокую прическу волосами, уже стояла у окна и смаковала вино небольшими глотками.
— Желаешь чего-нибудь? — спросила она у меня. — Скоро прибудут мальчики.
— Мальчики?
— Только не говори, что наша сплетница Айлина тебе ничего не разболтала. Предупреждаю сразу: Джастину глазки не строить, я — особа ревнивая, за волосы оттаскать могу.
И она подмигнула мне. Я замялась, не зная, как вести себя. В Империи никто не разговаривал с малознакомыми людьми с подобной смущающей прямотой.
— Джастин моложе меня, — все с той же потрясающей откровенностью продолжила Перла. — На пятнадцать лет, представь себе. Но все равно зовет замуж. И зачем ему старуха?
— Да какая старуха? — запротестовала я. — Красивая молодая женщина. Джастину сильно повезло!
Перла поставила бокал на подоконник и расхохоталась, а я почувствовала себя одураченной. Конечно, именно этих слов она и ожидала!
— Разумеется, ему повезло, — вдоволь насмеявшись, заявила Перла. — И он прекрасно об этом знает.
Меня интересовал еще один вопрос, но я никак не могла осмелиться задать его. Все-таки странно спрашивать женщину, с которой познакомилась пару часов назад, о ее любовнике. Сама Перла между тем подошла к бару, налила из графина красного вина и сунула бокал мне в руку.
— Вот, пей. Тебе не помешает. Надеюсь, сегодня мальчики не примутся рычать друг на друга. В прошлый раз они вели себя не слишком дружелюбно.
А я увидела прекрасную возможность все-таки узнать интересующую меня деталь.
— Так Джастин — тоже оборотень?
— Волк, — небрежно бросила Перла.
Я поперхнулась и закашлялась. Конечно, известия о трагедии в Рране ещё не дошли сюда, поэтому хозяйка дома так беспечна. Хотя… Глупо обвинять всех волков в преступлении одного из них, не так ли? Но на всякий случай я уточнила:
— А Джастин никуда не уезжал из города в последнее время?
Перла пожала плечами.
— Я не слежу за ним. Скорее всего, нет, потому что дни визитов ко мне — и ночи, разумеется — он не пропускал. А в чем дело?
У меня не было уверенности в том, можно ли рассказывать о случившемся с Элайзой Перле, поэтому я ответила неопределенно:
— Да просто спросила.
Собеседница внимательно посмотрела на меня, но продолжить расспросы ей помешал звон дверного колокольчика.
— О, а вот и они! Помни, дорогая: на Джастина не заглядываться! Чужая собственность!
И она шутливо погрозила мне пальцем.
И Морган, и Джастин заявились с цветами. Поскольку тепло пришло в Рравелин не столь уж давно, и первая трава появилась где — то с пару недель назад, не требовалось обладать огромной сообразительностью, чтобы понять, что оранжерейные розы обошлись в кругленькую сумму. А еще мне показалось, что дарители пытались перещеголять друг друга в щедрости, поскольку букеты они притащили столь огромные, что охапки роз едва умещались у них в руках. При этом оба визитера поглядывали друг на друга с неприязнью и улыбались самым приветливым образом. Скалились, можно сказать.
— Как мило! — воскликнула Перла. — Морган, дорогой, ты так давно не дарил мне цветов! Еще с тех пор, как мальчишкой обнес соседскую клумбу, помнишь? Тебя еще отец оттаскал за уши.
На скулах грозного лерра выступили багровые пятна. Джастин, белокурый зеленоглазый красавец, прямо-таки излучал самодовольство, но коварная возлюбленная и для него припасла удар:
— Неужели ты наконец-то запомнил, что я люблю розы, дорогой? Прежде все приносил мне конфеты и утверждал, что от цветов пользы мало.
Теперь язвительно хмыкнул уже Морган.
— Ты достойна самых прекрасных цветов, дорогая тетушка, — пафосно произнес он, выделив голосом последнее слово.
Я смотрела на него во все глаза: видеть лерра таким мне ещё не доводилось.
— Негодный мальчишка! — со смехом воскликнула Перла. — Думаешь, я позабыла, как драла тебя за уши? Проверить, не утратила ли навык?
Морган непроизвольно сделал на всякий случай шаг назад. Я расхохоталась. Джастин мялся на месте, явно не зная, что сказать. Наконец, хозяйка дома сжалилась над гостями, велела прислуге определить цветы в вазы и подавать ужин.
Обстановку за столом назвать дружелюбной не повернулся бы язык. Морган и Джастин — «мальчики» — постоянно отпускали шпильки в адрес друг друга, Перла вела себя столь непринужденно, будто давно уже привыкла к подобным стычкам, а я предпочла сидеть тихо и не вмешиваться в разговор. Но долго отмалчиваться мне не удалось.