Шериф и его кот (СИ) - Башибузук Александр. Страница 19
Сорвавшая с дерева стайка ворон своим карканьем подтвердила торжество правосудия.
К поместью галопом вылетел Дункан Макгвайр в сопровождении четырёх помощников и вопрос с сопротивлением пинкертонцев был окончательно снят. За ним я предусмотрительно послал посыльного.
Задерживали агентов в стиле: всем лежать, работает «ОМОН», а дерзкому жердяю вообще разбили башку прикладом.
Я гордо полюбовался на работу личного состава, после чего перевёл внимание на злого как черт дядюшку Пруденс.
— Итак, мистер Меллори, вернёмся к цели вашего визита. Насколько я понял, вы хотели бы встретиться с миссис Пруденс Меллори?
— Да, чёрт побери! — рыкнул Джейкоб. — Я её законный опекун по решению окружного суда Солт-Лейк-Сити! Она сбежала год назад, и я намерен вернуть её под опеку, чего бы это мне не стоило…
— Простите? — вежливо перебил я дядюшку. — А какое отношение имеет окружной суд Солт-Лейк-Сити, штата Айдахо, к городу Бьютт, находящемуся в Монтане?
— Решение суда в Солт-Лейк-Сити… — губы Джейкоба Меллори, скривились в ехидной ухмылке, — подтверждено решением федерального суда в Хелене.
Он вырвал из-за пазухи свёрток бумаг и помахал им в воздухе.
«Твою мать… — ахнул я про себя. — Хорошо подготовился урод. Прямо на шаг вперёд идёт…»
Пришлось на ходу слегка корректировать планы, благо домашняя заготовка подходила и под такой вариант событий.
— Вы обязаны оказать мне содействие в исполнении федерального решения! — рычал Джейкоб Меллори. — Иначе я дойду до президента!
— Шериф Вайт… — маршал на пристально меня посмотрел. — Решение верное, я ознакомился. Со всеми подписями и печатями.
— О содействии поговорим позже! — отрезал я. — Но пока, я не буду против вашей встречи с миссис Меллори. Если, конечно, она не возражает сама.
— Какая миссис? Почему вы обращаетесь к моей племяннице как к замужней женщине? — дядюшка Пру вытаращил глаза. — Она не имеет права выходить замуж без моего разрешения.
Я упрямо пожал плечами.
— Это вы уже сами у неё выясните. Будете встречаться? Встречу я вам обеспечу — что до остального, только после тщательно изучения судебных документов.
— Буду! Чёрт бы вас побрал! — в бешенстве гаркнул дядюшка.
Толпа вооружённой челяди новоиспеченной «миссис» Меллори расступилась и пропустила нас.
Дядюшка очень внимательно глазел по сторонам: как во дворе, так и в доме, на его губах проскакивала алчная ухмылка, видимо уже представлял, как завладеет всем этим богатством.
Перед дверью будуара, я придержал маршала Варезе.
— Маршал, думаю, любящим родственникам стоит побыть наедине.
— Конечно, конечно, шериф Вайт! — Карл одобрительно закивал.
Джейкоб Меллори воспринял мои слова, как свою победу, торжествующе хмыкнул и шагнул в будуар, громко брякнув дверью.
Я прислонился к стене спиной и шутливо откозырял маршалу.
— Бен… — Варезе озадаченно почесал бородищу. — Я не хочу с тобой ссориться. Но тебе придётся мне всё объяснить.
— Карл, я обязательно всё объясню, — спокойно пообещал я.
И в этот момент, за дверью раздался истошный женский визг. Пру вопила так, словно её за задницу укусил крокодил.
— Матерь божья! — ахнул маршал и одним могучим пинком вышиб дверь.
Джейкоб Меллори с ошарашенной мордой торчал посередине будуара, а его племянница, то есть Пруденс Меллори, забилась в угол, зажимая ладонями окровавленное лицо.
— Он меня ударил!!! — тут же заверещала она, увидев нас. — Избил! Ткнул пальцем в глаз!!! Помогите-е-ее! А ещё, показывал мне свой член!!!
— Что за ерунда? — дядюшка растерянно покосился на свою ширинку. — Ничего я не показывал. Она сама ударилась лицом об стол!
В будуаре одна за одной стали появляться служанки, дефиле которых завершила Бель.
Женщины с суровыми физиономиями ткнули пальцами в Джеймса Меллори.
— Ударил! Я видела!
— Ткнул пальцем! Я видела!
— Показывал член! Я видела!
— Мы всё видели и подтвердим в суде! — Бель процокала каблучками к дядюшке и ловко, как кошка, полоснула его коготками по лицу.
— Да что за бред!!! — заревел в бешенстве Джейкоб. — Уберите от меня этих сучек! Что за представление вы тут устраиваете!
— Увы, мистер… — я улыбнулся и положил руку на плечо дядюшке Пруденс. — Я не могу игнорировать показания свидетелей. Вы арестованы, мистер Джейкоб Меллори!
— Вы спятили, шериф!!! — Джейкоб сбросил мою руку. — Вы все поплатитесь…
— А это уже нападение на представителя власти…
Кулак врезался в солнечное сплетение дядюшки. Я подхватил его за шиворот и несколько раз стукнул мордой об стену, а потом, разогнавшись, запустил в угол и приказал толпившимся у двери помощникам.
— Арестовать, мерзавца…
Да уж, как же был прав Эмерсон, когда заставил стать меня городским законником. Без значка шерифа, даже не знаю, справился бы я или нет.
Арестовывали дядюшку точно так же как его спутников, жёстко и быстро. Когда его утащили, Карл Варезе просверлил меня взглядом.
— Бен, я требую объяснений. Вроде всё правильно, но отчего-то мне кажется, что меня дурят самым наглым образом.
— Идём… — я взял его под руку и увёл за дом, в небольшую беседку, где достал из кармана флягу и сунул её маршалу в руки. — Сначала выпей…
Варезе отхлебнул виски и уже спокойней потребовал:
— Рассказывай.
Я вздохнул и вкратце рассказал историю Пруденс.
— Справедливо, Карл? Ты законник до мозга костей, я тебя понимаю и уважаю, но есть такое понятие как справедливость. Можем мы игнорировать её?
— Чёрт… — маршал нахмурился и покрутил бородищей. — Чёрт побери, Бен. Если всё так… — он запнулся. — На твоём месте я бы этого ублюдка пристрелил бы ещё на въезде в город. Что собираешься делать дальше? Считай, что я на твоей стороне, но обвинение в насилии и развратных действиях лопнет в суде как мыльный пузырь. Тут ещё такое… — маршал поморщился. — Насколько я знаю, завтра в город прибудет целая партия лоеров [10].
— Откуда ты это знаешь? — в упор поинтересовался я.
— Тут такое дело… — Варезе смутился.
— Говори прямо — я пойму тебя.
— Короче… — маршал саданул себя по коленке. — Этот мерзавец прибыл сюда с письмом от моего начальства. И мне прямо приказано содействовать ему.
— И что ты собираешься делать? — признание маршала не особо меня удивило.
— Что? — Варезе почесал бороду. — Ты же сам сказал, есть закон, и есть справедливость. Так вот… — он широко ухмыльнулся. — Я выбираю последнее. Но если ты думаешь… — маршал погрозил мне пальцем. — Если ты думаешь, что сможешь безвозбранно творить беззаконие!..
— Карл, я твой должник! Но мне уже пора… — я встал со скамейки и отдал честь маршалу.
— Подожди! Так что ты будешь делать?
— Пока толком не знаю!.. — не оборачиваясь, бросил я. — Вечером поговорим.
Вот так и завершилась первая схватка с дядюшкой Меллори. Впрочем, я ничуть не обольщался — основное сражение ещё впереди и далеко не факт, что нам удастся победить. Но об этом подумаю завтра. Что сегодня? Чёрт… никогда не думал, что буду этим заниматься. Короче, надо срочно найти мужа для Пруденс. Её свершившаяся женитьба сильно покачнёт позиции дядюшки. Конечно, я бы сам женился на ней, но, увы, не могу, сразу стану заинтересованным лицом. Впрочем, подходящий кандидат уже есть на примете.
Лейтенант Ассман сидел на койке в лазарете и, расстегнув лонг-джонс, внимательно рассматривал свои яйца.
Увидев меня, он встрепенулся и радостно заявил:
— Оно не увеличивается, док! Господи, я даже не знаю, как вас благодарить! Я даже сегодня немного проехался в седле!
— Одевайтесь, — коротко бросил я. — У нас мало времени.
— А куда мы едем? — настороженно поинтересовался лейтенант.
— Жениться.
— Вы шутите? — у Ассмана глаза на лоб полезли.
— Нет, не шучу… — я сел рядом с ним и вкратце объяснил ситуацию.
— Но я же помолвлен!!! — испуганно прошептал лейтенант, зачем-то прикрыв пах ладонями.