Шёл бы ты к лешему… (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна. Страница 46
Глава 49
— Ваше Высочество, мне срочно требуется ваша помощь, — Варлекс выдернул меня из компании молоденьких фрейлин, в которой я дожидалась Валдеша. Дарвальд частенько засиживался у отца, принимая дела, а мне приходилось развлекаться в женском коллективе.
Повод хоть ненадолго отдохнуть от обсуждения новых туалетов меня весьма обрадовал, поэтому я охотно вложила свою руку в ладонь Варлекса.
Мы проследовали до моей комнаты, и я пригласила Лексаша в гостиную. Служанки тут же понятливо засуетились с закусками и вином.
— Только не говори, что матушка опять исчезла из дворца, — подождав, пока лишние уши нас покинут, я начала разговор.
— Хуже, она требует, чтобы я с ней отправился, — Варлекс немного подумал, а потом махнул рукой и налил себе целый бокал вина.
— Да? И куда это она собралась с таким-то животом? — я проводила взглядом опустевшую посудину и подвинула гостю мясную нарезку.
— В какую-то загадочную Благодать. А меня это очень нервирует, я уже всю округу на ноги поднял, но никто о таком месте не слышал, — Варлекс жадно набросился на еду, я лишь головой и покачала. И куда в него только влезает? Ведь обед был совсем недавно.
Я лениво наколола на вилку кусочек ветчины и отправила его в рот, раздумывая, стоит ли выдавать Лексашу информацию.
— Руслена, ты знаешь, где это? — вырвал меня из моих раздумий черноусый красавчик, протягивая руку за бутылкой.
— Знаю, и это не страшно. Развеешься, сменишь обстановку, отдохнешь недельку-другую от придворной суеты, — я постаралась держаться невозмутимо и свои эмоции контролировать.
— To есть это не опасно? — Лексаш налил вина себе и мне плеснул немного.
— Нет.
— Хорошо, что я к тебе зашел, ты хоть немного меня успокоила, — Варлекс в один глоток выпил вино, громко стукнув пустым бокалом по столу, и заспешил на выход, но я его окликнула:
— Матушке — привет, а еще гребешок передай.
Какой? — Варлекс оглянулся на меня в замешательстве.
Я уже выискивала искомый предмет среди своих самых главных сокровищ.
— Вот, я хотела сама зайти, но раз вас не будет, то лучше заранее подарок отдать, — я протянула Варлексу искусно вырезанный из кости гребень.
— Подарок? — Лексаш покрутил гребешок в руках, разглядывая.
— Да. Я давно уже планировала отдать, но как-то повода не было, — сделав небольшой глоток, я прикрыла глаза, смакуя напиток.
— А сейчас имеется? — Варлекс подозрительно вертел гребешок в руках.
— Да. Это ко дню рождения, — я улыбнулась.
— Мне Дивлена ничего не говорила о таком важном мероприятии, — Варлекс посмотрел на меня с растерянностью.
— Почему же? Она тебя и приглашает в Благодать именно с целью отметить это событие, — я постаралась выстроить свой ответ таким образом, чтобы не сболтнуть лишнего.
— Значит, мне тоже нужно готовить подарок?
Варлекса мои потуги нисколько не заинтересовали, сейчас его голова была занята обдумыванием другой проблемы.
— Обязательно.
— Понял. Спасибо за совет, теперь мне нужно срочно озаботиться поисками подходящей вещицы.
— Иди-иди, а то матушка долго ждать не будет, — напутствовала я Лексаша, мстительно представляя, какой сюрприз его ожидает. Откуда обычному человеку знать, что именно в Благодать отправляются русалки, когда настает время родов?
Варлекс вышел, а я откинулась на спинку кресла. Какой, все-таки, мужчины доверчивый народ. Даже не потребовал никаких подробностей, а ведь мог бы всего лишь один наводящий вопрос задать, и я бы ответила правду.
— Опять этот хвост здесь крутился, — в комнату вошел Дарвальд, недовольно хмуря брови.
— Крутился, — задумчиво ответила я, делая еще один глоток из своего бокала.
— Чего хотел? — не дождавшись от меня никаких подробностей, Валдеш задал уточняющий вопрос, усаживаясь за стол и пододвигая к себе тарелку с мясом. Хороший аппетит, видать, семейное…
— Поделился великой радостью. Матушка не сегодня- завтра должна разрешиться от бремени, а муженьку предстоит поучаствовать в принятии родов.
— И он сильно истерил? — Валдеш сразу же расслабился и теперь лишь иронично кривил губы.
— Нет. Он пока и не догадывается о своей почетной обязанности, — невинно похлопав ресничками, я рассмеялась.
— Как это?
Я коротко поведала о нашем разговоре и о милой традиции.
— Руслена, ты знаешь, как я тебя люблю? — Дарвальд отодвинул от себя тарелку и прижал руку к груди.
— Это сейчас к чему было сказано? — я такого перехода не ожидала.
— К тому, что я счастлив, что меня предупредили заранее. У меня будет немало времени, чтобы подготовиться к знаменательному событию как следует.
— Ну-ну, — я лишь усмехнулась. Не говорить же своему драгоценному супругу, что не так-то уж и много этого времени? Пусть пока потешится.
Но Дарвальд оказался хитрее Лексаша. Он на мой ответ сразу подозрительно прищурился, а потом спросил:
— Руслена, а ты мне ничего не хочешь сказать?
— А должна?
— Нет, не может быть… — Валдеш дрожащей рукой ослабил ворот.
— И чего ты так занервничал?
— Действительно, чего? — Дарвальд потянулся за вином и отхлебнул прямо из горлышка.
Я же лишь выдохнула с облегчением. Вот совсем не знала, как преподнести мужу новость, а теперь все само сложилось.
— И когда?
— Не беспокойся, ты успеешь перенять отцовский опыт у Варлекса, уж полгода-то у нас точно имеется.
— Это уже лучше.
— Не понимаю, чего ты так нервничаешь?
— Руслена, это же будет не просто маленькая русалка, это будет наследница королевской крови.
— И что?
— Ты меня видела, когда я сильно злился?
— Да.
— И как тебе?
— Да ничего особенного. Ты же себя контролируешь.
— Я — да. Но только потому, что мой дар развивался со временем, а твой — врожденный. Понимаешь, о чем я говорю?
Теперь занервничала и я.
— И что же теперь будет?
— Знаешь, я вот только сейчас понял, что Варлексу тоже помощь потребуется. Пусть его дар с моим и рядом стоять не может, но определенный риск имеется.
— За него можешь не переживать, матушка о своей судьбе позаботилась.
— Ты права, конечно, но, отца я все-таки предупрежу.
— И он что-нибудь и для нас придумает?
— Нет, об этом я попрошу братца. Ментальный маг он, вот пусть и использует свои таланты, а я поддержу, если что. Тем более у него уже будет опыт…
— Какой же ты у меня находчивый.
— Да, и думаю, что тебе в связи с твоим новым положением стало сильно нездоровиться, а я никак не могу оставить свою жену в таком состоянии в одиночестве.
— А как же танцы?
— Неужели я тебя не устраиваю в роли кавалера?
Глава 50
Счастливые родители вернулись во дворец через пару недель, и я сразу пошла посмотреть на сестричку.
— Ну, как тебе наша красавица? — матушка горделиво поправила одеяльце на детской кроватке.
— Очаровашка, правда, больше на отца похожа.
— Поэтому Варлекс и носится с ней как сумасшедший, — любовно проведя по шелковистым волосикам своей дочурки, сказала родительница.
— Он не сильно возмущался, когда все узнал?
— Кто бы ему позволил? Король доходчиво объяснил ему предстоящую задачу, да и советом помог. Но тебя он пару раз вспомнил.
— Ничего, думаю, он догадался, за что с ним так.
— Мы потом еще и перспективы обсудили. Ты ведь понимаешь, что твоя младшая сестра будет и ментальной магией владеть? Даже если ей треть дара Варлекса достанется, представляешь, что будет?
— Да, такого королевство еще не видело. Но это и к лучшему. Давно пора встряхнуть это болото, а то все только жиреют да квакают.
Мы с матушкой одновременно вспомнили наших придворных и рассмеялись. Все важные, надутые, и слова из них не вытянешь лишнего. А если и начинают разговор, то с таким гонором себя ведут, что того гляди лопнут. Картинка, предложенная мной, и впрямь весьма соответствовала.