Жюри для принца (СИ) - Время Дарья. Страница 31

— Объявляю вас мужем и женой, — торжественно объявил священник, пока мы были слегка заняты.

— Жена, — мягко прорычал некромант, заправляя прядь мне за ухо. Вот все и закончилось.

— Мне надо тебе кое-что рассказать, — вырвалось у меня. Во время обряда было не до этого, но я должна была поделиться с ним своим секретом о даре.

— Позже, любимая. Нам надо возвращаться. Сейчас.

До дворца мы шли молча. Когда я пыталась снова начать разговор, как муж говорил, что сейчас не время и нам нужно идти быстрее. К чему была такая спешка, я не понимала, но спорить не стала.

— В свете последних событий, король запретил мне выходить за территорию дворца в целях моей же безопасности, — пояснил все же Эдвард, когда мы подходили к подземным черным ходам. — Я обдурил стражников и главу безопасности.

— В твоем стиле, — я ухмыльнулась.

— Наше отсутствие заметили, — тут же выдал он, стоило нам зайти во дворец. Я заволновалась.

Моя рука и рука мужа были переплетены всю дорогу вплоть до бального зала, где собралась вся королевская семья и ближайшие к ним лица, а именно Ричард, Джеймс и новый глава безопасности. Стражники стояли за дверьми зала и вытянулись по струнке, как только увидели некроманта.

— Эдвард, сынок! — королева Оливия кинулась к сыну с объятиями, но была остановлена мужем. Король недовольно скривился, прожигая наследного принца своим взглядом. Потом его внимание переключилось на меня, от чего я буквально мечтала провалиться под землю.

— Где вы были? — сталь в его голосе короля явно давала понять, что он не доволен нашим исчезновением.

— Решил подстраховаться на случай, если ты будешь против и решишь нам помешать, — уверенно ответил муж, после чего поднял свою руку так, чтобы было видно перстень. В глазах Эдгара я увидела понимание происходящего.

— Ты взял в жены безродную девушку? И это после того, как мы устроили отбор невест из лучших кандидаток всех королевств? Не ожидал от тебя, сын. Ты приворожила его? — последний вопрос был обращен исключительно ко мне. Как я и предполагала, его отец был не в восторге от нашего брака.

— Нет, — возмущенно воскликнула я, после чего закусила губу. Я только что повысила голос на короля. Не будь рядом Эдварда, я бы сию же секунду оказалась в темнице за дерзость. Если честно, я вообще в шоке, как ни разу туда не попала. С моим характером и умением влезать в неприятности.

— Что ты нашел в ней? — королева негодовала от того, что не понимала своего сына. Мое внимание привлекла принцесса Алексина. Девушка улыбалась во все зубы и была запредельно счастлива. Зато друзья некроманта находились в смятении и не понимали, как реагировать на сложившуюся ситуацию.

— Я люблю ее, — искренно ответил муж и украдкой посмотрел на меня. Его ответ заставил меня слегка покраснеть.

— Ты знала, да? — Оливия развернулась к дочери и грозно посмотрела на нее. — Ты поэтому попросила меня взять ее в качестве члена жюри?

— Я лишь могла предполагать такой ход развития событий, — слегка приврала она, пожала плечами и подмигнула мне.

— Разве мы не можем аннулировать брак? — вклинился в наш разговор глава безопасности. И вот тут я заволновалась. Как оказалось, зря.

— Судя по перебинтованной руке травницы, они не просто провели обряд, но и подтвердили свой брак кровью. Древний обряд некромантов. Развода нет, — хмуро пояснил король Эдгар. — Что ты наделал… Обычное венчание тебя не устроило?

— Я слишком хорошо тебя знаю, отец, чтобы заранее предвидеть все твои возможные ходы. Мирослава теперь моя жена, — от этих слов даже на душе стало как-то теплее.

— Жена, — он практически выплюнул это слово. — Ты даже не спросил нашего благословения с матерью. Это твоя благодарность?

И тут до меня дошло… Я вышла замуж, не спросив благословения своих родителей. Они очень расстроятся, когда узнают. Родители и так переживают, что я узнала о том, что отсутствии кровного родства, а тут такое. Да и Мишель будет грустить, что не несла мне букет, как это принято делать на свадьбе. Отец не отвел меня к алтарю, не поцеловал в лоб, перед тем как передать жениху. Мама не будет плакать от счастья на моей свадьбе. А когда узнают, кто именно приезжал к ним и расспрашивал про меня, вообще с ума сойдут. Их дочь вышла замуж за принца. Разговор будет не из легких. А мама от этой новости сразу же рожать соберется.

Я разомкнула наши соединенные с некромантом руки, как только почувствовала легкую дрожь во всем теле. Магия… Я прямо чувствовала, как контроль над ней исчезает. Дар начинает жить собственной жизнью.

— Твои глаза… как на балу, — Ричарду не нужно было объяснять мне, что это значит. Фиолетовый. Я прекрасно запомнила этот цвет. Цвет телекинетиков.

В последний раз, когда у меня были такие глаза, я разнесла коридор королевского дворца на маленькие кусочки. Эмоции били через край. Видимо, волнения с обряда тоже дали о себе знать.

— Помнишь, я хотела с тобой поговорить? — голос был тихим, но Эдвард меня услышал. Легкий кивок послужил мне ответом. — Я должна была рассказать тебе еще тогда в лаборатории, — вазы и стоящие в них алые розы справа от меня стали подниматься в воздух. — Я боялась, что мой дар используют против меня и принудят к браку, как это было с моей лучшей подругой. Родители и сестра могли попасть под удар из-за дурацкого дара, и я не могла этого допустить.

— К чему ты ведешь? — муж поймал меня за талию, когда мои ноги подкосились, и мягко опустил на пол. Страх от того, что Эдвард не примет меня только ухудшал ситуацию. До такой степени, что в районе сердца я почувствовала адскую боль.

— Я телекинетик.

Глава 27

"Этого не должно было произойти сейчас. Все пошло не по плану. Будущее изменено".

— Мира, — закричала Алекса и бросила ко мне, но вихрь, образующийся от меня, откинул ее назад на приличное расстояние. Такого со мной еще никогда не было! Да и эмоции были не настолько сильными, чтобы все вышло из под контроля в таких масштабах. Во мне происходило неизвестные изменения, пугающие и очень болезненные…

— Тише, старайся дышать глубоко, — Эдвард сидел на корточках рядом с моим дрожащим телом, приобняв за плечи. То, что его еще не "унесло" от меня — было удивительным. Мужа моя магия обходила стороной и не трогала, принимая за "своего". Возможно, это после нашего магического обряда бракосочетания. Я приняла его магию, а он мою. Это бы все объяснило. — Посмотри на меня.

Это был приказ. С усилием, но подняла глаза за Эдварда, все еще корчась от боли. Тот вытянул ладони над моим телом, находящемся в состоянии агонии, и стал читать заклинание на языке мертвых, самом древнем языке, что знает наш мир. Не все некроманты могли говорить на нем, а только избранные. Самые сильные заклинания и призывы составлены исключительно на нем.

Я не знаю, что именно "зачитывал" мой муж, но разрывающая меня изнутри боль стала утихать, как и буря в тронном зале. Эдвард нежно гладил меня по волосам и говорил, что все будет хорошо. Его голос был как музыка для моих ушей, даря чувство полной безопасности.

— Что это, черт возьми, было? — король помогал подняться с пола своей жене. Все боялись оторвать от нас с Эдвардом взгляд.

— Магия телекинеза, — осведомил их некромант, так как они могли не услышать моего признания. Или пропустить его в тот момент мимо ушей.

— Телекинез? Это крайне редкий дар. Он был украден Вортусом, старшим братом короля Мираэлла, у всех жителей королевства: своего и не только. После этого дар остался только у королевской семьи и двух приближенных им лиц. Даже у младшего сына короля магия так и не проснулась, каким образом она могла оказаться у деревенской девчонки? Вы уверены, что вы в своем происхождении? Никаких связей с королевством Мираэлл?

Вортус. Это имя повторялось в ее голове вновь и вновь. Мужчина, сидящий в моей голове, спасший меня от нападения Беатрис, был королевских кровей! В голове не укладывалось происходящее вокруг меня.