Лебединые одежды (СИ) - Гордиенко Екатерина Сергеевна. Страница 11

— Как скажешь, — пожал плечами Кьяртан и ухмыльнулся: — Если разбудишь.

Орвар подошел ближе и наклонился.

— Эй, барышня.

Осторожно, чтобы не испугать, коснулся ее плеча. Никакой реакции.

— Эй… — Он нежно отвел с ее лица надоедливую прядь волос.

Никакая она не хорошенькая. Настоящая красавица. Интересно, какие у нее глаза?

— Просыпайся, принцесса.

Погладил кончиками пальцев мягкую щеку. Даже не пошевелилась. Придется будить радикальным способом, как в сказке. Конечно, такую красотку должен разбудить прекрасный принц, причем поцелуем истинной любви. А что будет, если спящую красавицу поцелует чудовище? Если…

С расстояния в несколько сантиметров на него смотрели самые удивительные в мире глаза, чистые и прозрачные, как воды Маларена. И улыбка у нее была необыкновенная, ясная, как солнышко в день Мидсоммара (1). В маленьком зале ожидания деревенской автостанции на Орвара смотрела самая красивая девушка Свеаланда.

А он… он был обыкновенным чудовищем.

— Спасибо за завтрак. — Он резко встал, взял с тарелки отложенный кусочек ветчины и кинул собаке, затем собрал свою посуду и отнес ее в раковину. — Было очень вкусно. Спасибо хозяйке этого дома.

— Благодари Хильд, — сказала Фрейя, — она сегодня готовила.

А то он не узнал ее фирменный омлет. Он подошел и наклонился совсем как тогда, пять лет назад:

— Спасибо, Хильд.

Взял ее сжатую в кулак руку, бережно расправил пальцы и коснулся их легким поцелуем.

— Замечательная каша. Змечательный омлет. Невозможно оторваться.

Она вздрогнула и вырвала у него руку.

— Рада, что тебе нравится моя стряпня, Орвар Хорфагер.

— Очень нравится. — Он окинул ее голодным взглядом и облизнулся. — Пожалуй, я теперь буду все время завтракать у вас.

Конунг закашлялся, и это был не притворный кашель. Жена заботливо постучала его по спине, брату же сказала:

— Приходи, без проблем. Только веди себя прилично.

— Обязательно, — пообещал тот. — Спасибо за приглашение.

И убрался наконец.

Попробуй тебя не пригласи, с тоской подумал Хокон. Он до последней секунды ждал, когда же наглый родич расстегнет штаны и обосс… пометит его кухню, как свою собственную. Каким-то чудом Орвар сдержался, чтобы не гадить в доме, но за сад и парк ручаться было нельзя. Видимо, теперь придется каждую ночь обходить усадьбу, обновляя свои метки.

Фрейя сочувственно погладила его по колену.

Гарм, тот самый черный пес, обнюхал еще один кусочек посланной ему провидением ветчины, фыркнул и, цокая когтями, вышел из кухни. Мясо так и осталось лежать на полу.

1. Мидсоммар — день летнего солнцестояния

ГЛАВА 7

Фрейя, конечно, предложила ей свою одежду. Хильд натянула джинсы и вздохнула. Нет, в поясе и бедрах они сидели хорошо, но снизу голые ноги торчали на целую ладонь, делая ее похожей на цаплю-переростка.

Фрейя хихикала, не стесняясь:

— Придется все же попросить Орвара прислать твои вещи. — И еще громче засмеялась, увидев, как вытянулось лицо Хильд. — Не беспокойся, я сама.

— Не нужны мне его вещи. Пусть лучше вернет мою сумку.

Там у нее и джинсы были и свитер и домашняя одежда.

Кажется, Фрейе даже не пришлось связываться с братом, потому что через пять минут в дверь спальни уже стучала горничная:

— Барышня, к вам пришли.

К ее облегчению, посреди холла стоял не Орвар, а Кьяртан — еще один друг Хорфагера, которого она хорошо помнила по старым временам, веселый легкий парень, в отличие от Греттира совсем не страхолюд. Он вежливо склонил голову, мастерски игнорируя ее халат и тапки:

— Фрёкен Хильд.

— Херр Олафссон. — Да, она тоже умеет быть вежливой.

— Орвар Хорфагер шлет вам свой поклон и просит передать вот это. — Кьяртан действительно слегка поклонился и протянул ей купленный Орваром телефон. — А так же ваши вещи.

Хильд перевела взгляд ему за спину и нервно сглотнула. Да, здесь действительно были ее вещи. Все! Половина холла была заставлена стойками для одежды, с ее платьями, пальто и шубками. А еще были ящики с бельем, коробки с обувью и… С таким же вежливым поклоном Кьяртан сунул Хильд в руку дорожную шкатулку для драгоценностей, и ее сразу перекосило набок от этой тяжести.

Хильд поставила шкатулку на пол и растерянно уставилась на ряды дорогих шмоток. Если учесть, что все это она успела купить всего за два года жизни с Орваром, то ее можно было считать на редкость прилежной девицей. Как говорится, упорство, достойное лучшего применения.

— А… — она попыталась прогнать наступающую панику, — … где моя сумка.

— Сумка?

Да, ее сумка с ее старыми вещами! И кое чем еще.

— Сумка! Надеюсь, ее не выкинули.

Кьяртан поспешно схватился за телефон, а Хильд подошла к вешалкам. Там уже стояли слегка ошеломленный Хокон и откровенно веселящаяся Фрейя.

— И куда мы все это уберем? — спросил конунг. — Может, в подвал?

У Хокона было ощущение, что Орвар пытается вытеснить его из его собственного дома. Предположение, близкое к истине. Раз уж его женщина волей случая оказалась здесь, он пытался максимально расчистить пространство вокруг нее.

— Весь подвал уже забит твоими игрушками.

И подмигнула Хильд. Гостье пока не стоило знать о небольшом арсенале оружия, хранящегося у них под ногами.

— Не надо убирать. — Хильд сняла с вешалки куртку, джинсы и мягкую шерстяную рубашку. — Я возьму это, а остальное можно отправить в офис Армии спасения. Пусть отдадут бедным.

— А бедным, конечно, очень нужны эти шелка и меха, — Фрейя перестала хихикать и задумчиво осматривала внезапно свалившееся на ее дом богатство. — Повседневные и теплые вещи отправим. А с остальными сделаем вот что…

* * *

Решение оказалось простым и гениальным: вечерние платья, роскошное белье, пальто и шубы вкатили в гостиную, посреди комнаты выставили огромную, больше похожую на ванночку для купания младенцев, чашу для пунша (пока пустую), и принесли из винного погреба несметное количество шампанского и медового эля.

— И никакой это не дебош и не оргия, — объяснила Фрейя мужу, — а просто небольшой девичник. Плюс благотворительный аукцион. Реализуем Хильдины шмотки среди своих, а деньги передадим Армии спасения. Попроси секретаря разослать приглашения всем семьям, где есть девицы и молодые женщины. — И добавила: — Заодно и с Хильд познакомятся.

То ли обитатели странного района не посмели отказать жене конунга, то ли действительно заинтересовались распродажей, но к назначенному часу гостьи стали прибывать целыми делегациями — в сопровождении старших женщин, а некоторые даже с телохранителями. Горничные с ног сбились, принимая куртки, пальто и шубки в холле.

Ну что ж, подумала Хильд, оглядывая румяных и оживленных гостей, видимо заявление Орвара, что женщины в их общине не демонстрируют чужим людям свое тело, относилось только к ней. Потому что они очень даже демонстрировали, только, в основном, друг другу, потому что телохранители сразу затворили двери гостиной, и двое мужчин встали перед ними, словно последние защитники Йомсборга (6).

И да, Фрейя отлично понимала, что делает, потому что при всем демократизме отношений, женщины явно отличались друг от друга толщиной кошельков, так что девушкам, одетым в простенькие платья от Hope, Monki и Marc O’Polo очень понравилась идея получить недорого наряды от Chanel, Armani и Prada.

То, что аукцион при таком количестве лотов может затянуться на неделю, жена конунга поняла очень быстро. И сразу разрешила проблему:

— А теперь, дорогие фрёкен и фру, предлагаю вам брать с вешалок то, что понравится, а деньги бросайте сюда. — Она пнула ногой чашу. — Решайте сами, какая плата кажется вам справедливой.

К удивлению Хильд толкотни и давки не случилось. Гремела музыка, рекой лилось шампанское и эль, барышни прикладывали шмотки друг к другу, советовались и делили неожиданно свалившиеся на их головы соровища без споров.