Лебединые одежды (СИ) - Гордиенко Екатерина Сергеевна. Страница 23

— Ху!

Дыхание внезапно перехватило, шею сжало, словно петлей. Ее дернуло назад. Хильд оглянулась — над землей клубилось черное облако из ее кошмаров. Из него высунулись две худые, похожие на паучьи лапы, руки и быстро перебирали перед собой, словно тянули невидимую веревку. И ее тянуло вслед за ней. Она сделала несколько шагов на подгибающихся ногах и упала лицом на землю.

Сознание возвращалось и уплывало. В какой-то момент Хильд осознала, что уже лежит на спине, а эти страшные руки мелькают у нее над лицом. Краем сознания она удивилась часам на запястье, уж очень они не вязались с образом непонятной, но бесконечно злой силы. Она попыталась поднять руку, но та не слушалась.

Колдун бормотал что-то так заунывно и однообразно, что хотелось закрыть глаза и заснуть, пусть даже навсегда. Не сопротивляться… не думать… не двигаться.

— Каррр! — Донеслось сверху.

Надо же, удивление пробивалось словно сквозь вату, птицы здесь все-таки есть. Она сжала и разжала кулак. Ее тело, кажется, оживало.

— Каррр! — Уже ближе.

Колдун забормотал быстрее, рука скрылась в облаке, а затем вынырнула обратно уже с ножом. Кажется, он собирался сделать с ней то, от чего она спасла Фрейю. Вот только оружия у нее больше не было. И помочь ей было некому, разве что эта дурная ворона…

Шлеп! Что-то сверху свалилось прямо в черное облако, в стороны полетели брызги. Раздался визг, вполне себе человеческий, и да… рядом с Хильд на корточках действительно сидел человек. Еще один мунгики, старый, сморщенный, но с белым лицом. Он ругался и яростно тер глаза.

— Ква-ха-ха! — Раздалось сверху уж совсем не по-вороньи.

Господи, да она его обгадила, догадалась Хильд. Отбомбилась так, что любой летчик позавидует. И подарила ей несколько секунд драгоценного времени.

Плохо было то, что ноги по-прежнему не слушались. Хильд рывком поднялась на локтях, и попыталась ударить колдуна в лицо. Не дотянулась, рука скользнула вниз, пальцы зацепились за висящие на груди старика амулеты, дернули и сорвали какую-то дрянь. Это был кожаный мешочек, грязный и вонючий. Фу, гадость…

Хильд отшвырнула его в сторону и примерилась нанести следующий удар. Не успела. От дикого визга заложило уши. Колдун не стал больше маскироваться под черное облако. Он перехватил нож и ударил ее в грудь. От силы удара перехватило дыхание, боль скользнула по телу змеей — от груди к плечу. Мунгики на несколько мгновений замер, глядя на нее, затем поднял нож и ударил снова и еще, и еще.

Уже непонятно было, режет он ее или нет. В глазах было темно, но Хильд все еще чувствовала боль и, значит, была жива.

А потом сознание выключилось, и все исчезло.

1. Фюльгья — дух-хранитель, сопровождающий своего хозяина в облике животного или человека. Своим появлением может предсказывать важные события

ГЛАВА 17

Далеко внизу расстилалось зеленое поле. Наверное, здесь росла пшеница или ячмень, но сейчас почти все посевы были вытоптаны, лишь кое-где отливали серебром невызревшие колосья. На земле лежали люди, много, очень много; бродили оседланные лошади, наступали на разбитые щиты, трогали губами лица людей. Если бы не окровавленные доспехи, можно было бы решить, что люди спят. По их телам и лицам скользили тени облаков.

Нет, поняла Хильд, не облака. Это большие птицы, лебеди. Они кружат высоко-высоко и кричат, словно зовут за собой. И она сама была одной из этих птиц.

* * *

Когда Хильд открыла глаза, то не поняла, где находится. От ее левой руки шла трубка к подвешенному на стойке прозрачному пластиковому пакету. Справа на стене располагался ряд кнопок и горела небольшая розовая лампочка под овальным плафоном. Дальние углы комнаты терялись в темноте, но рядом в кресле сидела женщина, тоже с капельницей, подвешенной на передвижном штативе. Кажется, она дремала.

— Фрейя?

Женщина открыла глаза:

— Хильд! Ты очнулась! Слава богам! Я сейчас позову врача.

Врача?

— Мы что, в больнице?

— Ну, конечно.

То есть они не умерли. Это была хорошая новость. Хотя, как сказать. Вместе с пробуждением пришла боль. Ощущение было такое, словно ее порезали на лоскуты, а потом сшили, как тряпичную куклу. Хильд опустила глаза, пытаясь разглядеть свое тело. Кажется, она не ошиблась: плечи, живот и грудь были облеплены марлевыми заплатками. Кожа под ними горела, зудела и пульсировала. Одним словом, это место не было похоже ни на Вальгаллу, в которую верила Фрейя, ни на ад, о котором рассказывал по воскресеньям пастор в церкви.

— Значит, мы живы?

Фрейя хмыкнула, словно полностью понимала сомнения Хильд:

— Да уж. Я только через два дня смогла встать на ноги, а ведь на мне не было ни царапины. — И уже тише добавила. — Благодаря тебе.

— Расскажи мне.

Ну, Фрейя и рассказала. О тумане, который поднимается над рекой Гьёлль (1), чтобы укрыть детей Одина, о колдунах мунгики, которые смогли пройти сквозь грань реальности, о том, что Хельги Левша с Кьяртаном успели убить обосранного воронами старикашку, что резал ножом Хильд. Фрейя и ее ребенок, к счастью, не пострадали (благодаря тебе, сестренка), но колдун успел нанести самой Хильд больше десяти ранений. Удивительно, что ни одно из них не оказалось смертельным.

— Клинок распорол кожу, но не смог проникнуть глубже. Врачи говорят, это чудо. А я говорю: руны. Тот, кто наложил их на тебя, отнял память, но дал невидимую броню. Уверена, тебя не прошибить и артиллерийским снарядом.

А вот это проверять совсем не хотелось. С нее было достаточно и ножа. Хильд перевела взгляд на дверь. Фрейя поняла ее правильно:

— Он не пришел, Хильд… прости. Наши люди сейчас прочесывают окрестные леса и сам Мальмё. Эта акция была очень хорошо спланирована, и Орвар винит себя, что не смог разгадать замысел противника. Он пытается искупить вину перед Стаей.

А как насчет вины перед ней? Хильд отвернулась к стене и закрыла глаза. Больше ни она ни Фрейя не сказали ни слова.

* * *

Когда она проснулась в следующий раз, в палате снова стояли сумерки, но фигура, вырисовывающаяся на фоне серого окна, была точно мужской.

— Орвар?

Мужчина отлепился от подоконника, подошел ближе и наклонился над ней:

— Это я, Хокон.

— Да, я вижу.

— Орвар занят. Но он спрашивал о тебе. Он знает, что твоя жизнь вне опасности.

Ясно, Орвар не хотел знать, что ей больно, страшно и одиноко. У него были более важные дела: долг перед Стаей, месть тем, кто решил, что может отнять его территории, кто покусился на его мужские игрушки. А конунг нашел время, чтобы навестить свою жену, а заодно и несостоявшуюся родственницу.

— Я в долгу перед тобой, Хильд.

Вообще-то, нет. Она просто спасала свою жизнь. И жизнь Фрейи. И вообще, сама мысль, что этот грязный старикашка в дурацкой потертой шкуре мог одержать над ней верх вызывала у Хильд дикую злобу.

— Кто были эти люди?

— Колдуны мунгики. У них есть множество верований, мы плохо разбираемся в них. Думаю, то были люди-леопарды.

— Леопарды?

Что за бред? В городском зоопарке объявили выходной?

— Кажется, это такой культ у некоторых племен черного континента. Они делают татуировки в виде следа от когтей, носят звериные шкуры и время от времени совершают человеческие жертвоприношения.

Первые два пункта возражений не вызывали, мало ли какие у людей бывают странности, но с третьим она была категорически не согласна.

— Человеческие жертвы?

— Да. Колдуны носят множество амулетов, но главным из них является небольшой кожаный мешочек.

А, да… она помнила: грязный такой, вонючий кусочек кожи.

— В нем хранятся высушенные сердца жертв, кусочки печени, те части, в которых по их мнению может заключаться душа человека. Время от времени этот амулет нужно кормить свежей кровью.