Железо и кровь (СИ) - Багрова Влада. Страница 40

Усевшись на удобное кресло и устроив Лили рядом, я отдала ей один из купленных тыквенных пирожков и велела внимательно смотреть на сцену, где вот-вот должно было начаться представление.

Лили несказанно удивилась, когда увидела, что все вышедшее на сцену артисты не старше ее самой.

— Что это за место? Не похоже на цирк, — в голосе девочки сквозило явное сомнение. — Почему на сцене одни дети?

— Потому что это вовсе не цирк. Это показательное выступление учеников академии. Той самой, в которую Лиз запретила тебе поступать. Такие выступления устраивают каждый год, чтобы воспитанники могли показать, чему научились. А еще, именно здесь именитые маги часто находят талантливых учеников, — я тихонько указала Лили на сидящих в ложе мужчин и женщин с надменными лицами и в богатых одеждах. У меня не было сомнений на их счет, ведь я чувствовала исходящую от них мощную энергию чистой силы. — Считается, что обучаться у мага более почетно, так что дети из кожи вон лезут, чтобы показать свои навыки.

— Вы тоже сюда пришли, чтобы найти учеников? — Лили выглядела испуганной, как будто думала, что я вот-вот выкину ее вниз к остальным, а сама займусь подбором кого-нибудь получше.

— Нет, одной несносной ученицы пока хватит. Но я хочу, чтобы ты внимательно смотрела на сегодняшние выступления и запоминала все-все. На следующем занятии мы как следует обсудим увиденное и попытаемся сделать выводы.

Моя подопечная заметно повеселела и принялась за пирожок, когда поняла, что я вовсе не собираюсь от нее отказываться.

— А я могу принять участие?

— Пока слишком рано, ты должна еще многому научиться, прежде чем сможешь продемонстрировать что-то по-настоящему стоящее. Но, возможно, на следующий год ты могла бы попробовать пройти подобные испытания.

Представление наконец началось. На арене внизу остались стоять два мальчика, остальные дети поспешили убраться обратно за занавес. Мальчики поклонились трибунам, а затем отвесили отдельный поклон для ложи. Только после этого они встали друг напротив друга и, быстро склонив головы в приветствии, приняли боевые стойки. Значит, они покажут магический поединок.

Арена маленького цирка представляла собой уменьшенную копию большой городской Арены. Тут тоже был помост, усыпанный песком, по краям бежала вода и горело несколько факелов, освещающих пространство шатра. Впрочем, использовать огонь было запрещено — слишком большая вероятность кого-нибудь поранить или что-нибудь поджечь, даже если внизу всегда дежурили опытные маги, готовые прийти на помощь детям.

Мальчики начали медленно и нерешительно кружить по арене. Вероятно, они в первый раз сражались перед столькими зрителями, и немного нервничали. Но вот один из них сделал выпад, и его противник попятился назад от направленного на него потока воздуха. Настала его очередь нападать. Мальчик взмахнул рукой и поднял в воздух небольшой шар воды, но тот распался до того, как успел навредить хоть кому-то. Первый из сражавшихся снова воспользовался воздушной атакой, чтобы вытолкнуть своего соперника за огороженный круг.

Люди на трибунах одобрительно захлопали в ладоши. Победитель еще раз всем поклонился и даже подошел к проигравшему и помог ему подняться, чем заслужил еще одну порцию аплодисментов и даже уважительные кивки некоторых сидящих рядом со мной магов.

— А здесь только сражаются? Ведь есть и другие способы проявлять магическое искусство.

Я кивнула.

— Ты права, магические поединки — не единственное, что мы здесь увидим. Хотя стоит признать, что другие науки требуют куда больше подготовки и времени на демонстрацию, а потому не так популярны на выступлениях.

Мы снова обратили внимание на учеников. На этот раз на арену вышла девочка. Насколько я могла судить, она была одного возраста с Лили. Девочка выглядела весьма уверено, ее спина идеально прямая, а губы растянуты в широкой улыбке. Я с интересом ожидала ее выступления.

Поприветствовав всех присутствующих, девочка встала посередине круга и обратила взор на ложу. Она определенно намеревалась привлечь внимание магов. Разведя руки в стороны, она начала свой Танец.

Я сразу поняла, что это был именно Танец. Его еще называли Танцем Четырех Стихий и выполнять его могли только самые сильные и опытные маги. Неудивительно, ведь Танец отличался сложностью и непредсказуемостью. Он требовал от исполнителя необычайного могущества, сосредоточенности, идеального владения собственным телом и силами. Любая, даже самая незначительная ошибка могла стоить магу жизни.

Если девочка сможет «станцевать» всего с тремя стихиями, маги, сидящие радом со мной, перегрызут друг другу глотки за право обучать ее. Я уже чувствовала их явный интерес.

Я внимательно следила за девочкой. Ее движения действительно были идеально плавными, взмахи руками — невероятно точными, и она смогла подчинить себе стихию земли, а затем и воздуха, но как только она подняла руку, чтобы добавить к этому списку воду, что-то внутри шатра изменилось.

Я поняла, что что-то не так за секунду до того, как воздух в зале дрогнул. Крохотные волоски на шее встали дыбом, а по обнаженным рукам пробежали мурашки.

Девочка на сцене рухнула на песок. Даже с такого расстояния я видела, как из ее носа хлынула кровь. На трибунах кто-то громко закричал, зрители повскакивали с мест и пальцами указывали на ученицу. Маги покачивали головами, явно разочарованные выступлением.

Лили замерла на своем месте, ее глаза широко раскрылись от ужаса.

— Она мертва?

— Нет, не думаю, — я поспешила успокоить свою ученицу. — Ты помнишь, о чем мы говорили на самом первом уроке?

Лили медленно кивнула.

— Именно это происходит с магами, которые берут на себя больше, чем могут вынести. Нам очень повезло, что она не успела полностью завершить обряд. Если бы силы подвели ее, когда под ее контролем оказались все четыре стихии, у нас были бы очень большие проблемы. Хотя здесь достаточно сильных магов, чтобы смягчить последствия.

Было искренне жаль неудачливую ученицу, но я обрадовалась, что Лили увидела, каковы могут быть результаты излишней самонадеянности и гордыни.

— Не пугай свою юную подопечную так сильно.

Я подскочила, услышав знакомый голос. Обернувшись, уставилась на Северина, который как ни в чем не бывало сидел позади меня. Он небрежно закинул ногу на ногу, как будто и не было никакой раны.

— Королева будет рада узнать, что ты так ответственно подходишь к обучению Лили.

С этими словами Северин подмигнул девочке. Ее щеки покрылись румянцем. Я закатила глаза.

— Она и это тебе рассказала? Вы действительно близки, — я слегка усмехнулась, вспомнив, как Королева среагировала, увидев раненного Северина в моей кровати.

— Прогуляемся? — Северин проигнорировал мой намек.

Я неуверенно посмотрела на Лили. Не хотелось оставлять ее в одиночестве.

— Не волнуйся. Здесь она в безопасности.

Лили яростно закивала и заверила меня, что не двинется с места, пока я не вернусь.

Я встала и отправилась вслед за Северином. Он повел меня прямо к выходу. После полумрака шатра яркое сияние солнца больно резало глаза. От ночной непогоды давно не осталось и следа.

Наконец мы вышли к морю и медленно пошли вдоль береговой линии. Здесь было меньше народу, хотя несколько пар так же неторопливо совершали променад. Северин галантно предложил руку, но я проигнорировала его жест. Тот только пожал плечами.

— Ты хотел о чем-то поговорить?

— Разве мы не можем просто прогуляться и насладиться чудесной погодой?

— Тебе явно болеутоляющие в голову ударили. И как ты меня нашел?

Северин только усмехнулся. Я внимательно посмотрела ему в лицо, но его глаза уже потеряли стеклянный блеск, который я видела с утра. Действие травяного сбора Аники закончилось. И как он не хромал?

— Раны болят, но Аника постаралась на славу. Передай ей мою благодарность.

— Лучше скажи ей.

— Чтобы она меня сама же проткнула насквозь? Не думаю, что она когда-нибудь простит меня за предательство.