Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия. Страница 71
Повернувшись, чтобы уйти, Лотти мельком заметила небольшой металлический блеск у подножья кровати. Протерев пальцами толстый слой пыли, она коснулась его и, притянув к себе, зажала замёрзшими пальцами, и подняла к свету. На ладони, покрытой латексом, мерцал серебряный кулон. Лотти точно знала, кому он принадлежал.
Джейсон повернул голову, уверенный, что слышал стук в стену. Связанные руки и ноги не позволяли ему встать с пола, а из-за кляпа во рту он не мог кричать.
Его ищут! Его охватило волнение, и он стал пуще прежнего сопротивляться тугим верёвкам. Но связали его слишком надёжно.
Отчаяние навалилось на него, и он обмяк. Если они находились в главной части здания, то будут ли обыскивать эту секцию? Знают ли они, что она вообще существует? Джейсон надеялся, что они не сдадутся слишком легко. Он снова напряг слух, пытаясь уловить хоть какой-нибудь звук.
Его искра надежды угасла, а в животе вздрогнуло и осело чувство обречённости. Под эхо птиц, вьющихся высоко под стропилами крыши, Джейсона стошнило прямо на себя.
Глава 85
— Эй, привет. Ты Шон Паркер, я прав?
Стоя у игрового магазина, Шон обернулся.
— А вам-то что? — спросил он, облокотившись о витрину магазина.
— Просто я узнал тебя, вот и всё.
— Ну и что вам надо? — спросил Шон, помахав при этом одному из своих друзей по ту сторону улицы.
— Я хорошо знаю твою сестру и Джейсона. Ты знал, что Джейсон пропал?
Шон хотел было сделать ещё шаг назад, но места больше не было.
— Да, знаю.
— Может показаться странным, но он не пропал. Я знаю, где он.
— Чего тогда в полицию не пойдёте?
— Джейсон не хочет их впутывать. Там что-то семейное, кажется.
— Ну и хорошо, только меня это никак не касается.
Шон приблизился ко входной двери. Мужчина, качая головой, сделал шаг назад.
— И правда. Извини, что побеспокоил.
Покусывая губу, Шон изучал человека сверху донизу. Он выглядел респектабельно: хорошо одетый, чистый, хоть и без пальто в такую морозную снежную погоду. Странно. Мужчина казался ему знакомым. Может, он его где-то видел недавно? Шон не мог вспомнить. Он не казался ему опасным. Просто какой-то пожилой мужчина, знакомый с его сестрой.
— Ну и где он? — спросил Шон
Мужчина посмотрел ему в лицо:
— Я не могу тебе рассказать, обещал Джейсону, но могу показать, где он. Так ты сможешь… скажешь, что случайно наткнулся на его укрытие.
— Отлично.
— Пойдём со мной.
Глава 86
Лотти стукнула по рулю — машина не заводилась. Снег толстым слоем ложился на землю. Ещё не замёрзшую, нет.
Лотти снова и снова поворачивала ключ в зажигании, но получала лишь пустой щелчок в ответ. Убрав подвеску в пластиковом пакете в карман, она сидела и размышляла. Она знала, кому принадлежала эта вещица, и предполагала, что знает, как она туда попала. И надо будет поговорить с Рикардом насчёт окон. То, что их количество не сходилось, не давало ей покоя.
На телефоне засветился номер Джейн Дор.
— Привет, Джейн.
— Я завершила вскрытие отца Мохана.
— А ты быстрая, несмотря на загруженность, — сказала Лотти. — То же, что и у других?
— Нет, не то же, — ответила патологоанатом. — Преступник применил меньше силы, но жертвой ведь был старик.
— Думаешь, это был убийца-подражатель?
— Сомневаюсь. У Корнелиуса Мохана было такое же тату, что и у Сьюзен Салливан, и Джеймса Брауна.
Лотти на секунду затаила дыхание. Старый священник с татуировкой? Что дальше?
— Она похожа на остальные, старая, но лучше сохранилась. Я отсканировала изображение и увеличила его, — сказала Джейн. — Татуировки на других жертвах поблекли и выглядели как линии в круге, но на этой можно хорошо различить рисунок.
— Продолжай, — попросила Лотти, надеясь на определённый ответ.
— Похоже на икону Богоматери с младенцем, подобные скульптуры часто изображают в церквях. Так сказано в «Википедии».
Лотти подняла взгляд на верхушку впередистоящего здания. Статуя, которую она пыталась разглядеть в темноте прошлым вечером, когда приезжала сюда с Бойдом, была Девой Марией с младенцем Иисусом на руках.
— Возможно, ты права, — сказала Лотти. — Но я до сих пор не понимаю, почему у Сьюзен и Джеймса была такая татуировка.
«И у Патрика О’Мэлли», — вспомнила Лотти.
— Если эти татуировки что-то значат, лучше тебе выяснить это поскорее, пока в моём морге не появились новые тела.
Слушая гудки в телефоне, Лотти понимала, что нужно ещё раз поговорить с О’Мэлли. Ей всё больше казалось, что он имел важное значение для этого дела — был ли он свидетелем убийства, совершённого десятилетия тому назад, или причастен к нему? А может, он был замешан и тогда, и сейчас? Несмотря ни на что, он владел потенциально важной информацией. Нужно заставить его вспомнить. Телефонный звонок прервал её мысли.
— Инспектор, это Беа Уолш… из Окружного совета.
— Здравствуйте, Беа. Как вы?
— Просто хотела сообщить вам, что сегодня было выдано разрешение на перепланировку «Санта-Анджелы».
— Полагаю, в этом легко обвинить мёртвых, — ответила Лотти. — Получается, Рикард может теперь строить свои отели?
— Не совсем. Даётся срок ожидания для публичной апелляции, хотя не думаю, что будет много возражений. Этот проект создаст много рабочих мест.
— Спасибо, что сообщили.
— И, инспектор, файл никуда не пропадал. Он был у Джерри Данна, Главы Окружного совета.
Лотти размышляла над последними двумя телефонными разговорами. Она пыталась собрать всю информацию воедино, но не получалось. Ей мешал тот факт, что машина не заводилась, ещё и за ремонт придётся платить.
В поисках сигареты или чего-то ещё, на чём можно было бы сконцентрироваться, Лотти осматривала пространство, покрытое снегом. Её взгляд остановился на окружённом стеной анклаве, ведущем к задней части «Санта-Анджелы». Над каменными стенами полумесяцем возвышались заснеженные деревья. Фруктовый сад. В голове стала проясняться картина. Молодых Сьюзен и Джеймса, О’Мэлли и Брайана запугивал и терроризировал отец Кон, кем бы и где бы он ни был.
И по крайней мере трое из них были мертвы.
Глава 87
— Вы правда знаете, где Джейсон? — спросил мужчину Шон, садясь в машину.
— Да, знаю.
— Прямо совпадение какое-то, да?
— Какое такое совпадение?
— Вы знаете и меня, и Джейсона, — ответил Шон. — Можете включить обогрев?
— Конечно. — Мужчина выехал с парковки на дорогу и включил обогрев. — Согреешься за минуту, парень.
— Откуда вы меня знаете? — спросил Шон.
— Я знаю твою мать, и ты очень на неё похож. Я бы узнал тебя из тысячи.
— Все говорят, что я копия отца.
— Твоего отца я не знаю, — сказал мужчина, ожидая зелёного сигнала светофора.
— Он умер.
— Сочувствую твоей утрате.
— Так откуда вы знаете мою сестру и Джейсона?
— Я друг отца Джейсона. Можно сказать, мы деловые партнёры.
Шон замолчал, пока мужчина осторожно вёл машину по городу. Снежная метель замедляла ход. Кэти будет счастлива, когда Джейсон вернётся домой. Она будет перед ним в долгу, типа навечно. Довольный собой, Шон ухмыльнулся.
— Чему улыбаешься? — спросил мужчина.
— Да так, ничему, — ответил Шон, по-прежнему ухмыляясь.
— Куда поедем? — спросил Кирби, жуя незажжённую сигару.
— Эта машина воняет, — сказала Лотти, пристёгивая ремень безопасности.
Несвежий табачный дым перебирался с сидений на её одежду. Лотти пришлось оставить свою машину, пока не найдёт провод прикуривателя, чтобы завести двигатель; у Кирби такого не оказалось.
— Я хочу поговорить с Томом Рикардом, но сначала нужно навестить Бойда.
— Вас к нему не пропустят, — сказал Кирби.
— Да мне плевать, — ответила Лотти. — Осторожней, дороги скользкие. — Она ухватилась за приборную панель, когда Кирби свернул, едва избежав столкновения со встречной машиной. — Можешь закурить, если хочешь.