Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия. Страница 76
— Думаю, да, — ответила Лотти, устав от пустой болтовни. Бойд умел поднять настроение в трудной ситуации. Как же она скучала по нему. Лотти взяла телефон, собираясь позвонить в больницу.
В кабинет заглянул Корриган.
— В приёмной Кэхал Мороуни, спрашивает вас, — сказал он, обвинительно указывая на Лотти.
— Всё в порядке, я хотела его видеть. По поводу сына Тома Рикарда, — сказала Лотти, отложив телефон.
Кэхал Мороуни проскользнул мимо Корригана в кабинет.
— Как вы сюда попали? — Лотти вскочила на ноги.
— Одарил милую девушку внизу очаровательной улыбкой, — ответил Мороуни.
Корриган вышел из кабинета, Кирби собрал пару файлов и выбежал вслед за ним. Мороуни, не дожидаясь приглашения, сел на место Бойда. Лотти собралась было возразить, но решила, что Мороуни должен быть на её стороне.
— Что там насчёт ещё одного тела? — Журналист включил диктофон на телефоне. — Можно вывести съёмочную группу на место преступления?
— Минутку. Сначала мне нужна ваша помощь, — сказала Лотти, стараясь быть вежливой. — И выключите это.
Мороуни намеренно показным жестом поднял телефон вверх и, выключив диктофон, убрал в карман куртки.
— Чем могу быть полезен?
Лотти показала ему фотографию Джейсона Рикарда.
— Он мёртв? — спросил Мороуни.
— Надеюсь, что нет. Это сын нашего застройщика, Тома Рикарда, «Рикард Констракшн». Он пропал, и нам нужна помощь в его поисках. Можете пустить историю в вечерних новостях? — Лотти вкратце рассказала детали.
— Это как-то связано с убийствами?
— По крайней мере нам об этом не известно.
— На «Фейсбуке» и в «Твиттере» уже написали об этом?
— Да. Мы отслеживаем соцсети на любой возможный ответ. Я была бы признательна, если бы это осветили и по телевидению. — Лотти раздражало, что приходилось быть вежливой с этим выскочкой. Она протянула ему другое фото: — Мы также ищем этого человека.
— Я узнаю его. — Мороуни постучал пальцем по фотографии. — Не могу вспомнить имя… Он носил бороду?
— Дерек Харт, — ответила Лотти.
— Ублюдок, истязавший ребёнка в Дублине шесть или семь лет назад?! Разве он не за решёткой?
— Уже нет.
— Осужденный насильник и пропавший подросток. Давайте так, инспектор: я не вчера родился, просветите меня. Зачем вам нужна его морда в новостях? — Мороуни наклонился через стол, в его глазах вспыхнула искра интереса.
Лотти следовало тщательно выбирать слова. Рассуждая здраво, она не могла сказать, что он подозреваемый, за такое могут и засудить. По этому вопросу лучше пока держать репортёра в неведении.
— Мы беспокоимся за безопасность Джейсона Рикарда. Нам нужно найти Дерека Харта. Можете нам помочь? — Лотти мило улыбнулась.
— Конечно, — ответил Мороуни. — Ваше лицо быстро заживает, инспектор.
— Позаботьтесь лучше о лицах на фотографиях, мистер Мороуни.
Избавившись, наконец, от репортёра, Лотти обнаружила за дверями офиса Хлою и Кэти. Хлоя держала в руках коробку с пиццей и двухлитровую бутылку «Колы».
— Мы подумали, тебе не помешает подзарядиться. Готова поспорить, ты сегодня и крошки не съела, — сказала она.
— Прям как твоя бабушка, — сказала Лотти, — но ты, конечно, права. Я ещё не ела.
Лотти впустила девочек в кабинет.
— Где Шон? — спросила она.
— Не видела его, — ответила Хлоя. — Должно быть, у Найла.
Кэти села за стол Бойда.
— Мам, как думаешь, где может быть Джейсон?
— Мы ищем его. Не волнуйся так.
Хлоя села на край стола Лотти.
— Наверное, тусит на какой-нибудь вечеринке, а ты просто ревнуешь.
— Девочки, прошу. Я устала, не начинайте. — Лотти поставил коробку на стол и раздала девочкам по кусочку тёплой пиццы. Она была голодна, но не в состоянии есть. И всё же Лотти заставила себя съесть кусок.
Девочки молчали, опустив глаза. В душе у Лотти вспыхнуло чувство вины. Ей хотелось бы больше времени проводить дома. Она подумала о матерях, которые бросили своих детей в «Санта-Анджеле». Её собственная мать бросила Эдди. Неужели она такая же ужасная мать? Это что, у неё в генах?
— Вот бы Шон был тут, — сказала Хлоя.
— С ним всё в порядке, — утешила дочку Лотти. — Сейчас я ему позвоню.
— Оставь голосовое сообщение, если не ответит, — попросила Хлоя.
— Шон, перезвони мне как можно скорее или, если нет средств на счету, напиши девочкам на «Фейсбуке». Даю тебе пять минут.
Хлоя сказала:
— Ты умеешь запугать, когда злишься, мать.
— А вот и нет, — улыбнулась в ответ Лотти.
— Сначала Джейсон, теперь и Шон, — отозвалась Кэти.
— Заткнись, — сказала сестре Хлоя, захлопывая коробку с пиццей.
— Не сходи с ума, Кэти, всего-то пять часов вечера. — Лотти вытерла руки о джинсы и вызвала такси, чтобы отправить девочек домой. Стоит ли ей волноваться?
— Думаешь?.. Шон в порядке, как считаешь, мам? — спросила Кэти. — Я безумно переживаю за Джейсона.
— Они в порядке. А теперь езжайте домой и просто ждите. Я позвоню маме, чтобы она заехала к вам.
— Нет! — вскрикнула Хлоя. — Мы справимся и без бабушки. Ты ведь скоро приедешь, да?
— Сейчас здесь немного беспокойно, но обещаю, буду дома, как только смогу сбежать отсюда.
— Сначала Джейсон, теперь и Шон, — повторила Кэти, шагая вслед за Хлоей по коридору.
Лотти потёрла предплечья ладонями, пытаясь избавиться от нарастающих мурашек. Лучше бы Шону быть дома к возвращению девочек. Зазвонил её телефон, на экране высветилось имя отца Джо.
— Надеюсь, это важно, — коротко сказала Лотти.
— Просто звоню убедиться, что вы благополучно добрались до дома, — сказал он.
— Я занята, мне нужно идти. — Лотти повесила трубку. Ей не нужны были дальнейшие осложнения на этом чёртовом минном поле.
Телефон зазвонил снова, это был отец Джо. Лотти отправила звонок на голосовую почту.
— Не будете отвечать? — спросил Кирби, протискиваясь в дверной проём.
— Занимайся своим делом, — отрезала Лотти.
— У меня есть распечатка с телефона Сьюзен Салливан. Та же информация, что мы получили от провайдера.
— Так что, никаких улик в телефоне?
— Но нам удалось получить доступ к фотографиям.
— Неужели? Полагаю, вы скажете мне, что в них тоже нет ничего интересного.
— Там только одно фото. — Кирби протянул Лотти распечатанный снимок.
Во всём доме Сьюзен Салливан не было ни единой фотографии, но одна всё же была в телефоне. «Любопытная дама», — отметила про себя Лотти.
Темная цветная фотография крошечного ребёнка. Светлые волосы и узкое личико, глаза закрыты. Неужели это всё, что осталось у Сьюзен? Единственная фотография ребёнка, которого родила эта бедная женщина? И откуда она взяла это фото?
Изучая снимок, Лотти чувствовала жалость к убитой женщине и грусть из-за её бесплодных поисков своего ребёнка. Она надеялась, что сможет хотя бы привлечь убийцу Сьюзен к ответственности.
— Есть что-нибудь о теле с железнодорожных путей? — спросила Лотти.
— Его увезли с места преступления, — ответил Кирби.
Зазвонил телефон Лотти. Это был Бойд.
— Я кое-что вспомнил, — голос его был низким и слабым.
— Ты должен отдыхать.
— Я привязан к этой кровати трубками и проводами. Никуда я отсюда не денусь.
— Вот и хорошо. Тебе нужно поправиться. И как можно скорее. — Лотти не могла думать о том, что он лежит там обездвиженный и беззащитный. — Что ты вспомнил?
— Немного, но я чувствовал, что в нападавшем было что-то знакомое. До сих пор не могу понять, что именно. Он был в хорошей форме, сильный. Я нанёс ему неплохой удар ногой и, кажется, потом ударил в челюсть. Так что, кто бы это ни был, у него наверняка ушиблено лицо, и он должен хромать.
— У меня тоже синяк на лице, — сказала Лотти, впервые за день чувствуя, как тяжесть отступает.
— Кажется мне, что твоё лицо посимпатичнее его будет.
— Спасибо, Бойд. Умеешь приободрить.
— Я бы не отказался от чего-нибудь бодрящего.
— Я прослежу за подходящими парнями крепкого телосложения с синяком на лице.