Проклятый лес (СИ) - Зволинская Ирина. Страница 12
— Твою мать! — зло выругался военный.
Я сделала рваный вздох. Острый взгляд, который, как мне показалось, этот человек кинул на меня, разъедал до самых костей, невзирая на маску, закрывавшую его лицо.
— Чего они хотят? — отогнала я неприятное ощущение.
Военные задержали большую часть «белых» и теперь вели их, закованных в наручники, заставляя низко держать голову. Только одному из них удалось уйти.
Тому, кто только что чуть было не попал под колеса нашего автомобиля.
— Так известно чего, — водитель свернул с проспекта на тихую улочку, — прав, свобод и анархии. Устоявшаяся в империи преемственность власти их не устраивает.
— Допустим, — согласилась Элизабет с доводами мужчины. — Но соборы то зачем красить? Еще и красным…
— Кто же поймет этих радикалов, — отмахнулся от вопроса водитель.
— «И демона кровь красна», — задумчиво повторила я строчку, выбитую на потолке семейной усыпальницы Бонков.
— Что это? — нахмурилась Элизабет. — Звучит устрашающе.
— Девиз моей семьи, — пояснила я подруге.
— Не думала, что вы такие кровожадные, — шутливо ткнула она меня в плечо.
— Дай же мне отведать твоей кро-о-о-вушки! — воскликнула я, потянувшись руками к шее Лиззи. — Кстати, какого она у тебя цвета? — облизнулась я.
— Голубая, понятное дело, — отсмеялась Элизабет. — Я всё-таки Холд.
— Как и госпожа Алиана, — подал голос военный.
Веселость разом слетела с нас обеих.
— Стекло цело? — Элизабет поправила ворот блузки и пригладила волосы.
— Что ему будет? — хмыкнул мужчина. — Его и пуля не возьмет.
Я посмотрела в окно. Наш автомобиль мчался по широкому проспекту. Мы давно покинули деловой центр, небоскребы остались далеко позади, как и малоэтажная парадная часть города. Это была жилая окраина, серая и безликая. И только редкие рекламные плакаты сияли яркими пятнами на фоне бетонных коробок домов.
«Служба в имперской армии — гарантия твоего будущего», — говорила реклама. А на огромных агитационных фотографиях господин Николас Холд в алом мундире приветствовал парад на площади перед императорским дворцом.
Александра на плакатах не было.
— Смотри, что у меня есть, — тихонько шепнула мне Лиззи и дернула за рукав.
Я с радостью повернулась к подруге. Холд-старший действовал на меня как удав на кролика, смотреть на него было страшно, но и оторвать взгляда не выходило никак.
— Что? — с интересом спросила я.
Лиззи достала из сумочки сшитую скрепками и отпечатанную на машинке рукопись.
— Мне передал это Эдриан, — довольно сообщила она. — Это один из экземпляров его докторской диссертации.
— Ух ты! — с интересом взглянула на бумаги.
«Физиология экстраординарности. Магия, как продуцируемый гипофизом гормон», — прочитала я.
— Это секретное исследование, — гордо сообщила мне подруга и погладила научную работу Слоуна.
— Какое доверие, — я задвигала бровями.
Эдриан был единственным молодым мужчиной, приглашенным в числе высокопоставленных гостей на ужин к Холдам. Наверняка это было неспроста. Но если именно его кандидатуру господин Николас рассматривал в качестве будущего супруга для дочери…это было бы чудесным. Увлеченный наукой и медициной в частности, симпатичный, приятный в общении, он мог бы составить отличную партию Лиззи и даже позволить ей учиться дальше. И, возможно, наша дружба не стала бы его раздражать.
Я была бы счастлива, если бы мои домыслы оказались правдой.
— Да какое уж тут доверие, — печально вздохнула Лиззи и глазами показала на военного за рулем. — Я должна отдать его сегодня же. Не возражаешь, если в дороге я буду читать?
— Конечно! — с готовностью согласилась я. — А потом и мне расскажешь, что там написано. Только человеческим языком, ладно?
— Ладно, — рассмеялась Лиззи и с чистой совестью уткнулась в диссертацию Эдриана.
Я с нежностью посмотрела на подругу. Она увлеченно читала текст, глаза её горели. Если бы господин Холд видел её сейчас, то, уверена, не смог бы отказать в дальнейшем образовании. Только вот он не видел. К сожалению, между отцом и дочерью не было и капли близости.
Что и неудивительно, если учесть, что ни дочь, ни отец не жили в Южном. Когда бы они успели стать настоящей семьёй?
Лиззи действительно читала всю дорогу. Она изредка удивленно качала головой, а потом смотрела в окно, чтобы убедиться — дочитать еще есть время. Я тихонько посмеивалась над госпожой Холд и любовалась ею. Время в пути пролетело незаметно.
Когда автомобиль остановился у кованых ворот поместья, Лиззи со вздохом отложила уже трижды перечитанный текст.
— Как бы я хотела присоединиться к этому исследованию, — сообщила мне подруга.
— Свой гипоталамус не дам! — отрезала я.
— Гипофиз! — поправила меня подруга, изображая любимый жест нашего учителя математики — подвинула дужку несуществующих очков к переносице.
Я хихикнула. Ворота приветливо распахнулись. Лиззи протянула документы водителю. Мужчина забрал диссертацию Слоуна и, вежливо поблагодарив, убрал её во внутренний карман пиджака, предварительно свернув трубочкой. Завел мотор и подогнал машину к широкому крыльцу поместья.
— Мои ноги… — кряхтя, вышла я из автомобиля. — Это ужасно! — потерла затекшую от долгого сидения поясницу.
— Не плачь, старушка! — Элизабет вышла следом и хлопнула меня пониже спины. — Как говорит госпожа Клаус, движение — жизнь, три круга вокруг столовой!
— Жестокая, — пробурчала я.
— Я или госпожа Клаус? — Лиззи с удовольствием потянулась.
— Вы обе. Но если в отношении госпожи Клаус это хоть как-то объяснимо, она всё-таки преподает нам физпоготовку, то относительно тебя вообще непостижимо. Я бы даже сказала, бесчеловечно.
Мы рассмеялись, а затем затихли. Наш водитель покинул автомобиль вслед за нами и теперь сосредоточенно осматривал капот на предмет вмятин и повреждений.
— Что-то не так? — вежливо поинтересовалась я.
— Нет-нет, просто осматриваю машину на всякий случай, — ответил он и вернулся за руль, чтобы откатить машину в гараж.
— Девочки! — выбежала на крыльцо госпожа Диана. — Хорошо, что вы решили заехать! — обняла она нас с Лиззи поочередно.
— Алиана предпочла вас с Никки покупкам! — пожаловалась на меня Элизабет.
— Это, безусловно, приятно, — рассмеялась Диана. — Хоть одна из моих девочек не мотовка! Но Никки нет дома. Вам придется обойтись моей компанией.
— Ушел на прогулку? — понятливо спросила Элизабет.
— Да, уехал с водителем, — тяжело вздохнула Диана. — Его нет с самого утра.
— Не волнуйся, он ведь не один, — Лиззи погладила мать по плечу.
Диана согласно кивнула.
— И не сообщил, когда вернется? — уточнила я.
— Он всё-таки Холд, — почти точь в точь повторила Диана недавние слова Элизабет. — Никки не считает нужным отчитываться перед кем либо. Даже перед своим отцом.
Я почти не удивилась. Николас-младший, несмотря на все свои странности, рос достойным сыном Холда-старшего. Маршал ни во что не ставил жену, а Никки — мать.
Если бы Ральф и Рэндальф ушли из крепости, не предупредив маму, то она в прямом смысле оборвала бы им уши по возвращению. И не важно, что мальчишкам уже по восемнадцать.
Как они выросли? Какими стали?
Тоска по родным, которую я отчаянно гнала из сердца, сдавила грудь.
Мама, папа, братцы «Р», как же мне вас не хватает…
Как наяву я увидела нашу крепость. Острые зубцы башен, серую каменную кладку, темные коридоры подземелья и семейную усыпальницу, вырезанную в сердце скалы, на которой и стояло мрачное, но такое любимое мною семейное гнездо Бонков.
А за дверью склепа был потайной выход в лес.
Я вспомнила, как радовался Рэндольф этой находке, как горели его глаза, когда он делился с близнецом своим открытием. Ральф тогда страшно боялся темноты и наотрез отказывался идти с братом исследовать подземелье. Он ничуть не поверил, братья разругались в пух и прах, и я, как старшая, решила разбить их спор, подтвердив или опровергнув наличие этого хода.