Чистилище-online (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Страница 29
— Я тебе больше скажу… Из-за меня однажды подрались сразу две девушки! Пришлось звонить в полицию, потому что побеждала страшненькая, — пошутил я, сняв со спины заплечный мешок.
— Ну хоть самоирония тебе не чужда, — проронила Искра, внимательно наблюдая за мной. — Тебе чем-нибудь помочь?
— Ага, было бы великолепно, если бы ты отошла в сторону и не мешала мне работать, — пробурчал я и вытащил безголовую крысу, от которой несло тухлятиной.
— С радостью, — торопливо заявила девушка, зажала нос и поспешно свалила к краю башни.
— Вот и отлично, — пробормотал я и стал творить химер.
Я уже привычно начал клепать их одну за другой и вскоре у меня появился десяток небольших уродцев, сшитых из различных частей крыс, мышей, кошек и даже собак. А потом я стал по очереди оживлять химер, добавляя себе за воскрешение каждой новой тварины по единице знаний. И в итоге у меня к этой характеристики прибавилось десять пунктов, после чего я уже смог воскрешать химер семнадцатого уровня.
К этому времени Искра, раздираемая любопытством, подошла ко мне, встала сбоку и начала с отвращением на лице смотреть на десяток лежащих рядком мёртвых химер.
Я покосился на неё и азартно проговорил:
— Итак, что будем искать? Только надо очень чётко сформулировать задачу.
— Золото! — выпалила девушка, жадно сверкнув глазами.
— Нет, так не покатит, слишком расплывчато. Химера может попробовать утащить и золотой шлем, если таковой обнаружится, а он через эту дыру не пройдёт, — покачал я головой, ткнув пальцем в лаз.
— Какие-то они у тебя тупые, — посетовала та, скорчив недовольную мину.
— А ты думала, что они тебе тут кроссворды решать будут? — саркастично выдал я. — Это же мёртвая плоть животных. Они и должны быть тупее твоих сапог.
— Ладно, давай тогда попробуем поискать золотые украшения: серьги, кольца… Или опять сложно?
— Не знаю, — пробормотал я, а затем оживил первую химеру, дав ей восьмой уровень, и приказал, глядя в её равнодушные мышиные глаза: — Найти и принеси мне что-нибудь небольшое и золотое. У тебя есть двадцать три секунды, чтобы вернуться.
Химера выслушала меня и метнулась в лаз, а ведьма, неприятно удивившись, выпалила:
— Двадцать три секунды?! Ты издеваешься?! Что за это время можно успеть?!
— Ты сейчас очень похожа на мою бывшую девушку, — скабрезно сострил я и разразился смехом.
Глава 14
Поиски чего-то ценного шли довольно туго. Пробежало уже приличное количество времени, а химеры возвращались пустыми. Но я не сдавался и каждый раз давал им всё более конкретные задачи: золотое кольцо, серебряный браслет, драгоценные камни… Вот только они снова и снова ничего не приносили, даже несмотря на то, что я повышал их уровень, а значит — и сообразительность.
Подобное положение дел заставляло меня мрачнеть всё больше и больше. Ведьму тоже сложно было назвать довольной. Она нервно кусала губы, ходила по кругу вокруг лаза и при этом яростно шипела, словно масло на раскалённой сковородке:
— Зачем я только связалась с тобой? Вот если бы знала, что твои химеры такие тупые и короткоживущие, то хрен бы даже заговорила с тобой…
— ... Ты можешь хоть немного помолчать? Скоро уже ядом захлебнёшься, — хмуро пробурчал я, сев на пятую точку и наблюдая за проходом, точно рыбак за лункой. — С чего ты вообще взяла, что в башне есть хоть что-то ценное? Кто в ней жил-то? Какой-то совсем свихнувшийся интроверт, вроде Джерома Сэлинджера?
— Кого? — не поняла девушка, приподняв брови.
— Ну, это автор, который написал «Над пропастью во ржи». Он потом стал вести затворнический образ жизни, — пояснил я, с разочарованием увидев очередную химеру, которая вернулась ни с чем и тут же померла.
— К хренам твоего Джерома, — яростно махнула рукой Искра, частично подтверждая мои опасения о том, что ей все мужики не по нраву. — Тут всё гораздо интереснее. По слухам внутри этой башни заперли какого-то могучего чародея, да не просто заперли, а погрузили в беспробудный сон.
— И ты думаешь, чтобы ему лучше спалось — внутрь башни напихали драгметаллов? — саркастично произнёс я, а следом выпалил на одном дыхании: — Да мы просто тупо тратим время! И даже если на миг предположить, что чародей действительно спит на горе золота, то до его спальни ещё надо добраться! А мы находимся на вершине башни, над чердаком, где только пыль и мышиное дерьмо!
— А всё потому что твои химеры даже минуту не живут! — окрысилась ведьма, засверкав глазами.
— Да если бы ты не играла в конспиратора и сразу бы мне всё рассказала, то мы бы сюда даже не сунулись! — зло рыкнул я, а потом привычно оживил химеру, дав ей максимальный уровень, и процедил: — Принеси хоть что-нибудь ценное. У тебя есть тридцать секунд.
Химера приподняла голову таксы, а затем юркнула в лаз, используя ловкое тело серой крысы. Ну, надеюсь, хоть ты что-нибудь отыщешь.
Вслух же я сказал, тяжело вздохнув:
— Ладно, хорош собачиться. Я ещё пару раз отправлю химер в башню, а потом возвратимся в город. Уже скоро солнце взойдёт.
— Ты что-то перестал стараться. На этот раз дал своему уродцу совсем уж расплывчатый приказ, — упрекнула меня ведьма. — Поймёт ли?
— Поймёт. Я в ущерб времени жизни химеры, сделал её максимального уровня, а значит — наиболее умной. Благо, что у меня хоть сила воли понемногу растёт, — устало произнёс я, потерев глазные яблоки и параллельно проверив ману. Она уже достигла трехсот семидесяти единиц. Ну, я хотя бы неплохо потренировался — за сегодняшнюю ночь получил уже два уровня, достигнув двенадцатого. Правда, спать хотелось довольно ощутимо. Я широко зевнул.
Ведьма не преминула пробурчать:
— Никакой культуры. Тут дама стоит, а он пасть рвёт.
Я бросил на неё недружелюбный взгляд и уже хотел выплюнуть ядовитую остроту, пока рот открыт, но не успел ничего сказать, так как башня ощутимо вздрогнула и мои зубы громко клацнули, встретившись друг с другом.
Искра же взволнованно выпалила, округлив глаза и едва не упав:
— Какого хера?!
— Землетрясение? — встревоженно предположил я, глядя на птиц, которые сорвались с окрестных деревьев и устремились прочь от башни.
— Может… — протянула ведьма, бросив лихорадочный взгляд на метлу.
В этот миг дрожь повторилась. И уже более ощутимо.
Я тотчас нервно выпалил, вскочив на ноги и пошатнувшись:
— Надо валить отсюда, пока эта Бастилия не разрушилась!
Только я произнёс эту реплику, как из лаза выскочила моя самая умная химера. И в её зубах оказался сморщенный палец, на котором было простенькое кольцо из белого металла.
Ведьма увидела украшение и тут же ошарашенно воскликнула:
— Святой металл!!!
— Какой? — выдохнул я, достав палец из пасти умершей химеры.
— Всё! Валим отсюда! Нам этого хватит с лихвой, — заторопилась брюнетка, схватив меня за руку и настойчиво потащив к метле.
— А как же забрать моих химер? — протянул я, глядя на троицу ещё более-менее рабочих уродцев, которые остались возле лаза.
— Да какие к чертям собачьи химеры?! — яростно вскричала Искра, подняв в воздух летательный аппарат. — Тут сейчас всё рухнет!
И будто в подтверждение её слов башня зашаталась сильнее прежнего, а затем из лаза вылетел столб воздуха, за которым последовал громкий замогильный стон. Он был настолько жутким, что у меня на затылке зашевелились волосы, а уж метлу я оседлал быстрее ведьмы. Девушка на целую секунду позже меня оказалась на ней, а потом задрала кончик метлы и та плавно понеслась в небо, оставляя позади сотрясающуюся башню.
Я обернулся и увидел, что возле фундамента обвалился небольшой участок стены, который стал своего рода дверью, но сама башня не рухнула. Она наоборот — прекратила дрожать и замерла. К тому же из неё больше не доносились никакие стоны. Но меня теперь и калачом в неё не заманишь, ведь я догадывался, кого мы разбудили. И ведьма думала так же.
Она произнесла сдавленным голосом, не поворачивая головы: