Испытай меня (ЛП) - Ши Ребекка. Страница 22
Кинсли: По стаканчику после работы? Только девчонки.
Роуэн: А вот сейчас я обиделся.
Кинсли: Ты один из девчонок, Ро. Ты даже больше девчонка, чем я.
Исайя: ЛОЛ!
Роуэн: Ага, но серьезно, #НасколькоХолтГоряч
Я: ОМГ, ребята. Что, если они отслеживают наши сообщения?
Исайя: Они этого не делают.
Эмери: Какая разница, если они так делают? Итак, выпивка?
Я:Ладно. Но всего один бокал.
Исайя:Вам когда-нибудь казалось, что наши групповые сообщения похожи на наличие СДВГ? Мы повсюду (Примеч.: СДВГ — Синдром дефицита внимания и гиперактивности).
Кинсли: Да, но мы все следим???
Я: Некоторым из нас нужно работать, народ. Я выхожу.
Нажимаю на маленький крестик в верхнем правом углу окна и закрываю его. Затем собираю свою папку, лист рекомендаций, блокнот и направляюсь к комнате переговоров, где мне назначена встреча с мистером Перезом. Я удивляюсь, когда прихожу и обнаруживаю его уже ожидающим меня. Я не была готова к тому, что он придет на десять минут раньше.
— Мистер Перез. — Я улыбаюсь ему и протягиваю руку. — Я Сейдж Филлипс. Приятно с вами познакомиться.
Он тут же встает и вкладывает свою ладонь в мою, пожимая.
— Прошу, зовите меня Серджио.
У него сильный акцент, но он хорошо говорит по-английски. Он одет в серый костюм и белую рубашку без галстука. Его темные волосы коротко подстрижены и убраны от лица, и судя по его внешнему виду, ему не больше тридцати. Он вылитый Энрике Иглесиас, вплоть до пробивающейся щетины.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе? Воды?
— Скотч, — усмехается он; его белые зубы выделяются на фоне загорелой кожи. — Со льдом, пожалуйста.
Я стараюсь сохранить спокойное выражение лица. Рановато для алкоголя. Обычно я предлагаю это моим послеполуденным клиентам. Но если он собирается потратить больше пятидесяти миллионов долларов на нас, кто я такая, чтобы отказывать человеку в скотче?
В конце комнаты переговоров есть небольшой мини-бар. С такой клиентской базой, которая есть у нас, важно иметь все удобства, включая забитый под завязку бар. Я отдаю бокал скотча мистеру Перезу, который вернулся на свое место во главе стола. Сильный ход. Я постоянно наблюдаю такое с нашими клиентами.
Я улыбаюсь и сажусь справа от него, вытаскивая из папки рекомендации.
— Мистер Перез…
— Серджио, — прерывает он меня, пока возится со своим рукавом и играет с часами. Конечно же, «Ролекс».
— Серджио, — перевожу взгляд от его часов к глазам и любезно улыбаюсь. Как я уже отмечала ранее, я очень хороша в своей работе. — Я просмотрела ваши требования и запросы. Согласна со всеми, но хотела бы показать вам некоторые дополнительные опции для этого самолета.
Достав эскизы из папки, я показываю ему альтернативные цветовые варианты интерьера, подчеркивающие металл и дерево в декоре, а также дополнительные пакеты технологий, которых не было в его первоначальных запросах.
Он улыбается, кивает и внимательно слушает, пока я пробегаюсь по каждой опции. Я одержима документированием каждой детали, чтобы мы смогли разместить необходимые покупки и индивидуализировать его самолет так быстро, насколько это возможно. Он принимает каждую рекомендацию, которую я представляю, а я борюсь с улыбкой, пока мысленно похлопываю себя по спине.
Когда я заканчиваю, он откланяется в кресле, положив левую ногу на колено правой.
— Вы очень красивая, мисс Филлипс.
Мое сердце стучит, и я глубоко вздыхаю. Я держу глаза опущенными на свой блокнот и не смотрю на него. Сейчас я отстаиваю свою власть.
— Спасибо, — отвечаю я вежливо.
— Вы делаете хорошую работу. Но такая красивая женщина, как вы, не должна работать. — Теперь я поднимаю голову и смотрю на него. Он поглаживает свой подбородок одной рукой, пока постукивает по столу пальцами другой руки. — Вам нужно позволить вашему мужчине заботиться о вас. Предполагаю, что у вас есть молодой человек, мисс Филлипс. — Его карие глаза светятся, когда он флиртует со мной.
— Сейдж. И у меня действительно есть молодой человек, — говорю ему твердо, хотя не уверена, действительно ли есть. По правде говоря, я бы сказала так, независимо от того, вместе мы с Холтом или нет. Я не дам этому ублюдку никакой надежды. Я сохраняю свою улыбку профессиональной и теплой настолько, насколько только могу. — И я не согласна с вами. Мне очень нравится моя работа, и последнее, что мне нужно, это мужчина, заботящийся обо мне.
Мой голос нервно срывается. Я все еще могу чувствовать его взгляд на себе, когда встаю и начинаю собирать разложенные по всему столу документы, складывая их назад в папку.
Серджио следует моему примеру и быстро встает, расправляя свое пальто. Он наклоняется, и я чувствую его одеколон. Он пряный, но легкий.
— Тогда я рад, что вы нашли карьеру, которая делает вас счастливой. — Его розовые губы складываются в дьявольскую улыбку, и я с трудом сглатываю. С бумагами в руке делаю шаг вперед и выставляю руку, указывая мистеру Перезу на дверь, ведущую из конференц-зала. Он снова наклоняется ко мне, в его дыхании ощущается тяжелый запах скотча. — Потому что нет ничего, что вы бы не смогли продать мне сегодня. — Он обхватывает ладонью мое предплечье.
— Спасибо, — говорю я нервно, высвобождая руку из его хватки.
— Прошу, после вас. — Он пропускает меня вперед. — Было приятно с вами поработать, мисс Филлипс. Надеюсь продолжить эти отношения.
Мое сердце сжимается. Отношения?
— Мне тоже, — натянуто ему улыбаюсь, когда мы выходим в главный холл, где расположены кабинеты «Джексон-Гамильтон». — Я свяжусь с вами насчет обновленной расценки, и мы продолжим с этого.
Я снова протягиваю ладонь, чтобы пожать его руку. Даже с теми клиентами, которые мне не нравятся или расстраивают меня, я всегда держусь профессионально. Всегда. Его карие глаза медленно осматривают меня с ног до головы, и он облизывает губы, а затем усмехается.
— Очень хорошо, — кивает он и берет мою ладонь. Вместо пожатия он прижимает ее к губам и оставляет поцелуй на тыльной стороне. Я заставляю себя улыбнуться и осторожно тяну руку, пытаясь ослабить его захват, но он сильнее. Он удерживает ее достаточно долго, чтобы дать мне понять, кто здесь главный, и я поддаюсь. Я перестаю бороться. Он улыбается, когда понимает, что выиграл. Наконец, освободив мою ладонь, он быстро поворачивается и направляется к лифтам. Обычно я провожаю клиентов до лифта, но не сегодня.
— Передайте мое приветствие мистеру Гамильтону, пожалуйста, — бросает он через плечо.
— Да пошел ты, — бормочу под нос и возвращаюсь к своему рабочему месту.
Двенадцать тридцать подкрались незаметно, и я быстро смотрю на себя в маленькое зеркальце моей пудреницы. Раньше я никогда не придавала много значения тому, как выглядела; я всегда чувствовала себя надежно благодаря своему простому внешнему виду. Я использую минимум макияжа и единственное, что делаю для красоты, это эпиляция бровей воском. Но ради Холта я хочу чувствовать себя не просто обычно, я хочу быть привлекательной.
Наношу легкий слой серо-коричневой помады на губы, потерев их друг о друга, и заправляю выбившуюся прядь за ухо. Глубоко вздохнув, хватаю клатч и кладу мобильник во внутренний карман. Мои ноги ощущаются, как желе. Это чувство намного сильнее, чем на прошлой неделе, когда я прошла через весь бар, чтобы пригласить Холта выпить, только сейчас я иду через офис, к его кабинету, и с ним на обед. Боже, как все изменилось за каких-то пару дней.
Мои каблуки стучат по травертиновой плитке, извещая о моем прибытии. (Примеч.: Травертин — известковая горная порода, из этого материала построен знаменитый Римский Колизей). Миссис Кинг поднимает голову от экрана компьютера и снова улыбается мне.