Свет в океане (СИ) - "-Edelweiss-". Страница 85

— Вы заблудились? — поинтересовался он тоном, далёким от заботливого.

— По рассеянности ошибся уровнем.

— Неужто? Наша штаб-квартира находится на втором уровне.

На лице Регулуса проступило недоумение.

— Прошу прощения?

— Вы же пришли сдаться? Признайтесь — совесть проснулась, мистер Блэк.

Регулус приподнял уголок губ.

— Вам следует попробовать силы в комедийном жанре, господин аврор. У вас получится. И нет. Вы не угадали. Я совершенно уверен, что в Аврорате мне делать нечего.

— Жаль. Я ждал вас.

— Ждали? Только не говорите, что метались по этажам, как только узнали о моём визите в Министерство. Напрасно.

Долиш не повёлся на провокацию. Скала в море.

— Да, — он кивнул на квадратный значок посетителя, приколотый к мантии Блэка, — теперь я это вижу. Цель визита: «Увидеться с Гермионой Грейнджер».

Регулус сцепил зубы. Рука невольно дёрнулась к значку на уровне сердца, прикрывая его от тупых, как у телёнка, глаз аврора.

— У вас интересные друзья, мистер Блэк. Победители «Того-Кого-Можно-Называть».

— Верно. И в отличие от вас, они не боятся произносить имя Волдеморта.

Долиш кивнул.

— Поттера ждёт карьера в Аврорате. Глава впечатлён его упорством и успехами. Грейнджер — восходящая звёздочка, продвижение по службе — вопрос времени, если она не споткнётся на дороге. Успех на ближайшем совете чародеев ей обеспечен. Она магглорождённая волшебница с честолюбивыми планами. И то, и другое ныне ценится.

Регулус был зол на Гермиону, но стерпеть пренебрежение не смог:

— Вы совсем не знаете Гермиону Грейнджер, господин аврор, — Блэк с горечью усмехнулся. — Если бы видели, как она печётся об эльфах, то не считали бы её ни амбициозной, ни честолюбивой.

— Если это правда, то зачем вы портите этим людям их успех? — спросил Долиш. — Вы камень на пути к их мечте.

Регулус вздрогнул.

— Зачем вы вернулись в страну? Вы, как и вся ваша семья до вас, мистер Блэк, не гнушаетесь идти против закона. Мне не удалось доказать, что вы замешаны в инциденте у аптеки, но мы оба знаем правду. Да все знают: от дежурного в Атриуме до министра Шеклболта. Свидетель был околдован. А ваш знакомый — Арнольд Миргурд… Скоро он получит порт-ключ и разрешение на работу с памятью волшебников. В наше ведомство уже прислали список санкционированных заклинаний, и там есть несколько разработок Миргурда. Теперь его деятельность будет полностью законна. Как ему это удалось? За два месяца комиссия по экспериментальным чарам утвердила больше заклинаний, чем за весь прошлый год. Уверен, не обошлось без вашей помощи. Вы кого-то подкупили или запугали? К тому же, не сомневаюсь, что Малфои — ваша ближайшая родня — до сих пор с вами на связи. Стоит ли напоминать, что Люциус Малфой устроил в своём доме в Уилтшире камеры для пленников Пожирателей смерти, принимал участие в рейдах и пытал магглов? И наконец, мистер Блэк, я не верю, что вы когда-либо становились жертвой Империуса. Не пора ли платить по счетам?

В горле пересохло. Сглотнув, Регулус ощутил боль. Ни одного слова лжи. Всё честно.

— А вы, господин аврор, — подчёркнуто вежливо произнёс Регулус, — если не ошибаюсь, всегда служили Министерству магии, выполняли любые приказы, кем бы те не были изданы. Вы уж точно не являлись жертвой Империуса. Каково вам было отправлять магглорождённых в Азкабан? Полагаете, там с ними обращались лучше, чем в подвалах мэнора? Чаще кормили?

— Неважно, что творилось у меня в душе, — хмуро ответил Долиш. — Я всегда следовал букве магического закона.

— Похвально. И удобно.

В коридоре раздались шаги, и к Долишу присоединился молодой человек с причудливым животным в руках — видимо, экспериментальная зверюшка из Отдела тайн.

— Извините, что помешал, сэр.

— Всё в порядке, стажёр Корнер. Мистер Блэк ошибся уровнем.

— Может, вы и правы на мой счёт, господин аврор, — с мрачным весельем сказал Регулус, — но по сравнению с вами я всегда действовал искренне. Теперь извините. У меня дела. Не волнуйтесь, сегодня я не планировал ничего предосудительного, вернее, противозаконного, ведь главное то, что написано на пергаменте за подписью министра.

Он нажал кнопку лифта, и тот, не успев покинуть уровень, сразу же открылся.

— Всего доброго, господин аврор.

*

Море. Его солёные воды нельзя пить, но от одного вида волн можно легко захмелеть. Сейчас оно было тихим — притворялось паинькой, робко облизывая прибрежный песок. Штиль после дождя.

Проверив, что в коттедже никого, Регулус поднялся на террасу «Ракушки» и осмотрелся. У кромки воды виднелось судёнышко. Блэк с неудовольствием пощупал песок носком туфли. Ещё мокрый.

— Регулус! — крикнула Флёр Уизли, заметив его у дома. — Иди к нам!

Он зашагал к берегу, с каждым шагом всё чётче различая две женские фигурки. Сёстры Делакур кружили вокруг яхточки. Регулус остановился у левого борта.

— Сегодня она не поплывёт, — сказал Блэк. — Ветра нет.

— Мы можем сами его вызвать, — ответила Габриэль, ослепительно улыбнувшись жениху. — Я так и п‘гедложила, но Флёр уп‘грямится.

— Нас могут увидеть магглы, — Флёр взмахнула руками. — Весь берег нельзя спрятать от их глаз. Образумь её, Регулус.

Габриэль перестала улыбаться.

— Что-то случилось? Ты выглядишь немного farouche. (1)

— Встречи с неприятными людьми жутко угнетают, — сокрушённо признался Регулус.

Она взяла его под руку и повела за собой вдоль линии берега.

— Я могу как-то поднять тебе наст‘гоение?

— Это из-за Малфоев… — начал Блэк.

Габриэль слушала, сжимая его локоть от волнения. Под конец рассказа её лицо просветлело.

— Они всё же спаслись! Иначе и быть не могло! — воскликнула она. — Драко и Нар-рцисса мне нравятся, но Люциус Малфой та-акой заносчивый тип.

— Вижу, тебе не хватает острых ощущений? — со слабой улыбкой спросил Регулус, оглянувшись и выразительно посмотрев на оставшуюся позади яхту.

— Ты же зап‘гретил мне бо‘гроться с пр-реступностью!

Блэк сердито выдохнул.

— Если тебе так хочется покидаться в кого-то заклинаниями, то выбери в противники меня. Я давно не практиковался, а преступников оставь Гарри и компании.

Габриэль насупилась, но не возразила.

Они дошли до каменной насыпи и встали у воды. Регулус зачарованно следил за волнами, подкрадывающимися к его ногам. Они пытались добраться до него, но тщетно. Это место, эти камни, берег, песок — всё казалось ему чужим. На мысе, где раньше стояло «Гнездо», он был своим. Здесь — нет.

Неожиданно тёплые ладони скользнули по его щекам. Блэк замер и закрыл глаза, отдаваясь ощущениям. Габриэль исследовала его и что-то шептала. Регулус позволял. Её указательный палец очертил рисунок его губ.

— Тебе здесь не нравится, — тихо произнесла она без малейшего акцента.

— Я люблю море, — отозвался он, не размыкая глаз.

Габриэль замолчала. Регулус подумал, что чем-то её задел, он хотел посмотреть на девушку, но она мягко прижала пальцы к его векам и вновь заговорила:

— Твой жутковатый кот сейчас дома?

— Вы все считаете его каким-то чудовищем из бабушкиных сказок. Не знаю. Он приходит, когда вздумается.

— А К‘г-ричер?

Регулус чуть улыбнулся. Ещё одна причина, по которой эльф недолюбливал Делакуров — они страшно коверкали его имя, а Габриэль отчаянно пыталась произнести всё правильно. Да простит её Мерлин за это преступление!

— Не знаю, должен быть.

— А та маленькая злов‘гредная химер-ра?

Тут уж Регулус рассмеялся, перехватив её руки и открыв глаза.

— И знать не хочу!

— Кр-ричер носит фартук, что я подарила? — старательно произнесла Габриэль.

Регулус замялся. Он понятия не имел, где сейчас фартук, но явно не на эльфе. Зная Кричера, Блэку представлялись не самые щадящие варианты.

— Он приберегает его на праздники.

Габриэль с улыбкой кивнула.

— Я купила ему перчатки для сада. Возьмёшь их для него?

— Мерлин! Ты хочешь, чтобы Кричера хватил удар? Он решит, что я даю ему свободу! Нет, Габриэль, — ласково произнёс Регулус. — Ты отдашь их ему сама. Ты пойдёшь со мной и вручишь ему всё, что тебе заблагорассудится. И не будешь больше переживать из-за его демонстративного недовольства. Это пройдёт. Всё пройдёт. Кричер желает мне счастья, а ты делаешь меня счастливым.