999999999 маны - Том 5 (СИ) - "Оро Призывающий". Страница 23
Он поднялся с места и махнул нам рукой.
— Ну, идём? Эти ребята прибудут через час, а нам ещё нужно добраться до места. И успеть поесть что-нибудь. Я голодный, а в местных кафе, кажется, в это время счастливые часы.
Глава 13
Сидя в летнем кафе на многолюдной набережной, я чувствовал себя полным идиотом, причём, как говорится, за свои же деньги.
Нет, Рубан оказался совершенно прав — по улицам сновали десятки туристов. В ярких и пёстрых костюмах, в непомерных солнечных очках и панамках, тычущих пальцами, галдящих на разных языках, снимающих что-то на свои камеры… вот только отчего-то мне казалось, что среди всего этого разнообразия нет никого, кто был бы одет тупее и стереотипнее нашей троицы. Может, и правда казалось?
Элизу, судя по отсутствию особого аппетита, угнетали те же мысли. Она вяло ковыряла ложечкой в яйце в мешочек, пока рядом остывала чашка крепкого кофе, и старалась не смотреть по сторонам. Зато Рубан был явно в своей тарелке, набрав со шведского стола всё, что душе было угодно, и сейчас весело завтракая. При этом он так вертел головой, что…
Что да — его можно было принять только за туриста.
Я сам придерживался чего-то среднего — не сидел, уткнувшись носом в свой завтрак, но и не оглядывался так, что вот-вот шея сломается. Я старался посматривать по сторонам осторожно, пытаясь не привлечь к себе внимания — насколько это вообще было возможно с таким нарядом — и вообще сидел на иголках. Наверное, это нормально, когда ты под прикрытием и пытаешься вычислить вражеского агента, чтобы похитить его для допроса.
Никаким бравым Джеймсом Бондом я себя не ощущал, а ощущал, как уже и сказал до этого, идиотом в дурацком костюме. О таком не снимают фильмы и не пишут книги… вот только риск ощущался всерьёз, а не в шутку.
— Ты уверен, что мы их не упустили? — я проводил глазами двух небритых мужчин в костюмах мусорщиков, что быстро прошли по мостовой и скрылись за углом.
— Ты ешь, Марк, — заботливо посоветовал Рубан. — Ешь, не отвлекайся. Когда нужно будет что-то делать, я непременно сообщу.
— Но….
— Честно говоря, тебя сюда взяли с одной целью, — поморщился агент. — Чтобы ты не ошивался возле Гьяллархорна, если от него тебе плохеет.
— Марк, — Элиза сняла очки и поглядела на меня в упор. — Это КОБР, они всё ещё серьёзные противники. А скверна из тебя никуда не делась.
— Они не идиоты и тоже знают, что будет, если они меня прикончат… — неуверенно пробормотал я.
— Это если они тебя узнают, — кивнул Рубан. — Элиза, надень очки, живо. А тебя, Марк, я смею уверить, что есть куча способов обезвредить человека, не убивая его — но сильно легче тебе от этого не будет.
Я нервно кивнул и переключился на кофе. Мой взгляд зацепился за молодую пару, что со смехом шла по набережной. Мне кажется, или девушка держалась за руку парня как-то слишком уж неестественно, по-театральному?..
Пару раз моргнув, я отвёл взгляд от пары. Так и параноиком стать недолго.
Наверное, будь я здесь при других обстоятельствах — и правда бы расслабился и полюбовался видом. Морской пейзаж действительно завораживал; над набережной летали чайки и ещё какие-то птицы, вдалеке ходили небольшие прогулочные катерки. Свежий ветер действительно пах солью и водорослями.
Погода радовала, наверное, последними тёплыми неделями, и люди как будто чувствовали это, спеша отдохнуть на полную катушку. Откуда-то из соседнего квартала играла музыка — то ли из какого-то туристического магазинчика, то ли из аттракциона.
В общем, идиллия, жить бы и радоваться, но…
— А эти? — я попытался как можно незаметнее кивнуть в сторону крепкого мужчины за сорок в камуфляже — тот выглядел или как отставной военный, или как заядлый турист — и его спутницы.
— Марк, я же сказал, ешь и не отвлекайся, — закатил глаза Рубан. — Знаешь, что? Сейчас у тебя есть возможность поесть по-человечески, в кои-то веки, но я понятия не имею, будет ли она у тебя завтра или послезавтра. Так что на твоём месте я бы пользовался ей…
Элиза тихо отпила полуостывший кофе из чашки; от меня не укрылось, как она вздрогнула.
Ладно. Может, он и прав. Я откусил от сэндвича…
— А вот теперь встаём, — вдруг тем же будничным тоном сообщил Рубан, закидывая в рот ещё пару кусочков картошки фри и запихивая в карман что-то из оставшегося на тарелке. — Встаём и делаем чётко то, что я скажу.
А? Я оглянулся по сторонам. Кого он увидел, и куда смотреть мне?
— Не верти головой, Марк, иди спокойно, — тихо проговорил Рубан. — Значит, так. Видите большой фургон? Идёте к нему и ждёте меня там, что бы ни случилось — из-за фургона не выходить. Вас не должно быть видно со стороны улицы.
Фургон? Мы с Элизой переглянулись, но всё же встали и быстро направились к большому фургону с надписью «Пломбирвана» и огромным эскимо на боку. Двери фургона были открыты, и прямо сейчас грузчик, чьё лицо уже с утра выглядело усталым (а может, оно у него всегда было таким) вытаскивал оттуда большие ящики с мороженным
— Ты поняла, кого он увидел? — я снова оглянулся на Элизу. Та помотала головой и ускорила шаг; её всё это нервировало не меньше, чем меня, а то и больше. Кажется, сейчас она сама была не рада, что предложила всё это, или, на худой конец, не осталась в гостинице.
Ну и ладно, сейчас увижу сам. Оказавшись на месте, я обернулся… и замер.
Рубан стоял у прилавка того самого кафе и о чём-то спокойно беседовал с парнем, на вид — моим ровесником.
— Это? — тихо прошептал я, удивлённо глянув на Элизу. — Это — агент КОБР? Серьёзно?
Та странно посмотрела на меня в ответ и пожала плечами.
— Уж тебя-то, Марк, что удивляет?
— Да так, я просто ждал… — я развёл руками. — Кого-то поочевиднее.
Пожалуй, Элиза права: во мне тоже не заподозришь главу государства, преступника Империи номер один и вместилище скверны целой страны. И всё же…
Парень был одет буднично, хотя и без броских туристских шмоток, как у нас; он стоял и спокойно, даже чуть расслабленно смотрел на Рубана. О чём эти двое говорили, отсюда слышно не было, но лица обоих были просты и безмятежны, как при самом обычном случайном диалоге.
— И как он собирается его похищать? — я снова обернулся на Элизу, стараясь, чтобы наших слов не услышали посторонние. Впрочем, ответить она не успела, лишь раскрыла рот, а затем…
Одной резкой подсечкой Рубан уронил парня на асфальт; затем сильный удар в лицо. Оба удара заняли у Рубана не больше секунды — а тот уже закинул паренька на плечо и буквально в несколько прыжков оказался у машины с мороженым. В кафе кто-то заорал, и я ощутил, что к нам прикованы все взгляды.
— Марк, в кабину, за руль! — рявкнул Рубан, буквально зашвыривая свою «ношу» внутрь фургона, прямо на ящики с мороженым, и захлопывая дверь.
— Я? — изумился я. — Почему я?
— Вопросы, Ротт! — Рубан быстро оглянулся. — Потому что мы с Элизой будем заняты.
— Эй, что ты творишь, *б твою… — закончить матерную тираду грузчик не успел, потому что Рубан быстрым движением двинул ему в лоб, и тот грузно осел на асфальт; усталое выражение лица сменилось злобно-удивлённым.
Решив больше не искушать судьбу, я послушно нырнул в кабину; Элиза уселась рядом. По счастью, ключ зажигания уже торчал здесь. Интересно, а если бы его не было?
Я оглянулся назад; Рубан как раз заканчивал фиксировать дверцы фургона, когда позади него взревела мотором неприметная чёрная легковушка, направляясь прямо в нашу сторону.
— А вот и наши друзья, — пробормотал Рубан, вытаскивая откуда-то из-под безразмерной гавайки пистолет и стреляя машине по колёсам. Кто-то снова завизжал; люди брызнули из кафе и соседних магазинчиков кто куда, создавая панику и давку, а Рубан запрыгнул в кабину третьим; стало тесно.
— Гони, Ротт, — приказал он. — Вдоль набережной, в любую из сторон. Быстрее!
Я послушно повернул ключ зажигания и втопил педаль газа в пол. Фургон дёрнулся и понёсся по набережной; то, что я сбил один из столиков кафе, я понял лишь по звуку — кажется, людей там не было, и то хорошо.