Жена с секретом (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна. Страница 15

- Тебе холодно? – заботливо произнес муж, когда почувствовал, что меня колотит.

- Немного, - прошептала я трясущимися губами. В экипаже действительно было холодно.

И тут случилось невероятное. Мужчина, который за несколько дней стал объектом грез, вдруг обнял меня. Я замерла, ошеломленная невероятными ощущениями, а Дэвид прижал меня к себе и, наклонившись, коснулся губами щеки, которая от поцелуя загорелась.

Глава 17

Воздух в экипаже накалился до предела, потому что двое находились в опасной близости.  Дэвид чувствовал тепло, идущее от тела супруги, а Камилла буквально млела от сильной руки мужчины, обнимающей ее за плечи. Невероятное чувство и, если кому-то вздумалось бы оспорить, Камилла готова была стоять на своём до конца. Никогда ещё в жизни она не встречала более притягательного мужчину,  чем господин Лестер.

Окружающий мир отошел на задний план, и только они двое застыли,  восторженно впитывая пейзажи окружающей природы.

Камилла была любопытна, и Дэвид с удовольствием рассказывал веселые истории. Раньше Генриетта его не слушала,  но сейчас в её взгляде было столько восторга, что мужчина и сам загорелся.

- Какая красота! -  воскликнула Камилла,  когда карета въехала в городскую черту.

Местные жители разных сословий, от господ до обычного люда, наводнили улицы гомоном и шумом.

- А мы поедем к модистке? -  воскликнула Анна, громко хлопая в ладоши.

- Конечно! -  Дэвид улыбнулся и постучал по крыше экипажа, призывая кучера сделать остановку.

- Как я давно не была на городской площади,  - мечтательно вздохнула девочка, и ее глаза загорелись озорным огоньком.

Ричард не помнил города, но с большим энтузиазмом поддержал сестру. Пока Анна щебетала о новых нарядах, он скромно обмолвился о паровозе и деревянных солдатиках.

Камилла многозначительно посмотрела на Дэвида,  и муж одобрительно кивнул,  мол все будет, пусть дети немного подождут.

Выходя из экипажа, муж Генриетты подал руку. Камилла ощутила себя героиней любовного романа 19 века,  когда господа были так учтивы, а дамы излишне скромны.

Вся центральная площадь была наводнена людьми. Горожане толпились и что-то выкрикивали, поднимая вверх правую руку.  Дети растерялись и испуганно прижались к Дэвиду. Камилла тоже почувствовала себя не в своей тарелке и потянулась к мужчине.

Он,  как и положено отцу семейства,  всех обнял и уверенным шагом направился в глубь толпы. В самом центре площади было установлено нечто, напоминающее  постамент, снизу устланный большими тюками с соломой и дровами.

Камилла не поняла,  что это за странное строение, но когда подняла глаза, увидела толстый столб с привязанной к нему женщиной. Такое она только видела в фильмах или читала в книгах,  а теперь увидела воочию.

- Что это? -  не понял Ричард,  -  испуганно хлопая глазами.

Анна хотела было просветить брата,  но Дэвид закрыл ей рот ладонью и покачал головой.  Толпа вокруг бесновалась,  взывая к правосудию, а Камилле вдруг стало очень страшно.  Ведь на этом месте могла оказаться она,  не прояви муж Генриетты немного милосердия.

- Уйдем, - прошептал Дэвид ей на ухо.  -  Не смотри.

Но уйти им не дали. Среди горожан появились мужчины в мундирах с большими корзинами.  А в них лежали... Камилле даже стало нечем дышать. Розы.  Сотни роз. Их дурманящий запах сбивал с ног и заставлял дрожать и сжиматься от страха.

- Возьмите,  -  каждому в руку вложили по цвету,  в том числе протянули и Камилле. Девушка напряглась понимая,  что ещё немного и свалится в обморок от удушающего аромата. Внезапно стало жарко и нечем дышать.

- Держите! -  ей настойчиво протянули красную розу.

- Я возьму,  -  одной рукой Дэвид взял цветы,  а другой обнял Камиллу. Она буквально рухнула в его объятия, практически теряя сознание.

- Все будет хорошо,  -  прошептал он ободряюще и осторожно вложил в её пальцы цветок. Едва роза коснулась руки,  по телу разлился ужасный жар, ладонь запылала внутренним огнём, причиняющим неимоверную боль.

- Держись,  я вытащу тебя,  -  пообещал мужчина и начал медленно продвигаться к выходу.

Это было сделать невероятно тяжело. Народ требовал зрелища, а сегодняшняя прилюдная казнь призвана была удовлетворить их любопытство.

- Почти,  -  улыбнулся Дэвид одними губами,  но взгляд у него был очень напряженным.  В глазах застыл страх,  а лицо исказила мука.

А потом солому подожгли.  По площади разнессся ужасный вой.  Это ведьма кричала страшным голосом, предчувствуя скорую смерть.

- Помоги мне,  -  вдруг завопила она,  и Камилла остановилась,  пригвожденная к булыжной мостовой непонятной просьбой. Неужели,  к ней обращаются? Не может этого быть? Она обернулась и вздрогнула.

Ведьма возвышалась над площадью.  Огонь ещё не добрался до её тела,  но уже лизал пятки. Она была косматая и выглядела изможденной. Все лицо, руки и ноги покрывали незаживающие язвы.

- Не смотри,  -  подсказал Дэвид и почти силком потащил Камиллу с площади.

Она обернулась в последний раз глядя на ту,  чья участь могла бы постигнуть и её саму.

- А где дети? -  девушка обернулась в поисках Анны и Ричарда.  -  Дэвид,  где они? -  голос Камиллы потонул в шуме толпы и крике ведьмы.

Она не поняла,  как мужчине удалось отыскать ребятишек,  но через несколько минут они благополучно вырвались с площади.

Стебель розы, покрытый шипами глубоко врезался в её ладонь,  и Дэвид откинул подальше ненавистной цветок.

В экипаже Камилла села в дальний угол и укуталась в пальто. Анна с Ричардом притихли,  а Дэвид не знал,  что сказать,  чтобы поднять семье настроение.

- На её месте могла быть я,  -  Камилла вздохнула, отгоняя последнее мрачное видение.

Ведьма просила её о помощи.  Конечно,  она поняла,  кто такая Камилла,  но не выдала её, хотя могла бы.  И Дэвид мог,  но он тоже промолчал.

- Почему мы остановились? -  удивилась девочка, когда коляска снова притормозила.

- Сама просила к модистке,  -  подмигнул господин Лестер.

Ему невыносимо было видеть детей грустными, но ещё сильнее его сердце разрывалось,  когда он видел,  как грустит супруга.

Ее глаза были такими печальными,  что Дэвид не понял,  когда его сердце сжалось,  превратившись в точку. Рана на ее ладони кровоточила,  и мужчина не мог понять,  почему волшебница не вылечит себя.  Ведь его же вылечила. Теперь обгоревшие руки снова здоровые и крепкие.

- Я хочу купить тебе дюжину красивых платьев,  - заявил муж,  когда они вошли в салон,  где под мерный стрекот швейных машинок рассматривали готовые наряды.

- Мне хватит и одного,  -  рассмеялась Камилла.  -  Вот это очень красивое.  Анне подойдёт.

- Ты выбирай.  Для дочери куплю,  что скажешь,  - самоуверенно заявил Дэвид,  -  но я хочу и тебе сделать что-нибудь  приятное.

- Сделай,  -  легко согласилась Камилла.

- Что,  говори?  -  он обнял её за талию,  вгоняя швей в краску. -  Сделаю что угодно.  И куплю. Говори же, или не выбрала?  -  торопил Дэвид.

Выбрала,  -  Камилла вздохнула,  загоняя страх в самые уголки подсознания.  - Я хочу провести с тобой незабываемую ночь.

Глава 18 Камилла

КАМИЛЛА

Я произнесла и сразу осеклась. Ведь никакого права не имею на чужого мужчину, но безумно хочу быть рядом. А он любит свою жену, но интуитивно тянется ко мне, потому что я это она. Безвыходная ситуация с точки зрения чувств.

- Я обеими руками за, - хриплым голосом произнес Дэвид, и потянулся, чтобы меня обнять.

Наверное, я непроходимая тупица, потому что в этот момент мне захотелось плакать. Мой коматоз слишком затянулся. Интересно, можно спать и видеть такие яркие сны или я все-таки не дома? Что сделать, чтобы понять, действительно ли я перенеслась в странный магический мир или просто смотрю мультики, пока эскулапы борются за мое здоровье?

- Генриетта! - произнес мужчина, и упоминание чужого имени меня отрезвило.

Как бы то ни было, я не имею права играть его чувствами, когда настоящая жена, возможно, его не любит.