Темный Властелин против Волшебной Страны (СИ) - Сысоев Алексей. Страница 52

Все затаили дыхание, молча смотря на Шпульку.

— Прислушайся к ней, Вилли, это наша чокнутая изобретательница, и она, похоже, гениальнее, чем я думал, — сказал Саарурок, хлопнув Вилли по плечу, от чего воробей чуть не упал в песок. Но Властелин, поразмышляв, спросил: — Энтропия и все такое, это конечно замечательно, но кто наделил ее разумом, вот чего я не пойму.

— У нее и нет разума, — сказала Шпулька, — это просто автоматическое оружие, реагирующее на определенные внешние раздражители. Причем у него, что-то заело.

— Но где оно? Мы его уничтожили? — спросил Саарурок.

Шпулька поправила очки, поглядев по сторонам, задумчиво.

— Может быть, — пробормотала она.

— Так, а где мой первый советник? Кто-нибудь его видел? — опомнился Саарурок.

Анжелиса нашли спустя несколько минут под обломками кормы. Также случайно наткнулись неподалеку на Дубину, присыпанного песком. И Анжелис и Дубина были живы и даже здоровы. Но советник оказался в небольшом ступоре, и Шпульке пришлось дать ему волшебную настойку, от которой у того расширились зрачки; человечек сразу вскочил, декламируя какую-то поэму и обещая совершить множество подвигов. Причем рвался начать это прямо сейчас.

Пока его утихомиривали, Боргин и Мергам, вдруг заметили какое-то движение в обломках корабля.

— Энтропия жива! — прошептала Шпулька.

— Проклятые боги и демоны, — прокомментировал Саарурок, попятившись.

Явственно было видно, как над мокрым песком начинает виться какая-то белая взвесь. Струясь между досками и щепками, собираясь в маленькие вихри. Вот уже по обломкам потекли потоки, набирая силу. Но Белый Песок, не двинулся к ним, а потек прочь от обломков, стелясь по земле, как утренний туман. Он уходил.

— Что это? Он испугался? — спросил Саарурок.

— Нет, это автомат, у него нет страха. Просто нам удалось его повредить, он потерял много энергии. Видимо он отправился в свое логово для восстановления, — сказала Шпулька.

— Ваше Величество, мы могли бы его выследить. Оно сейчас слабо и не опасно, будет двигаться медленнее, и оно приведет нас к сокровищам! — оживился Вилли.

— Да! — вскричал вдруг Анжелис. — Да, отправимся за ним, мы победим его, уничтожим! Нельзя отпускать врага!

Саарурок оторопело смотрел на первого советника.

— Э-э, Шпулька, чем ты его напоила? Но мне нравиться, Анжелис стал как будто немного… бодрее. Дашь потом рецептик? — Властелин взглянул на воробья: — А ты веришь, что сокровища там непременно есть?

— Они должны быть, — кивнул Вилли. — Теперь я совершенно уверен. — К тому же будет очень интересно осмотреть то место, где это нечто обитает и набирается сил, это помогло б нам окончательно понять, что такое Белый Песок.

— А тебе не приходило в голову, что неплохо было бы это уничтожить, ввиду того, что это крайне опасная дрянь, — спросил Саарурок, глядя на воодушевленную морду воробья.

— Нет, не приходило, — совершенно искренне озадачился Вилли.

— Ученые, — вздохнул Саарурок. — Но мне нравиться твоя идея. Мы немедленно отправляемся в погоню. Шпулька, а ты должна разработать какое-то оружие против этого Белого Песка, фокус с водой действует слишком непредсказуемо, да и может не сработать дважды.

— Хорошо, ваше рогатое, у меня есть кое-какие идеи, но нужны будут тесты.

— Сейчас догоним, возможностей для тестов представиться хоть отбавляй!

— Эй, да вы тут все просто чокнутые, этот песок чуть не убил нас! — напомнил Боргин.

— В чем дело? Вам ведь хотелось веселья, вам надоела размеренная жизнь у воробьев, вот я вам и обеспечил веселье! Вы что, жаловаться теперь будите? — навис над ними Саарруок.

Боргин замялся и лишь пробормотал:

— Нда… помнишь, Мергам, когда то мы с тобой считались самыми отчаянными парнями в этом волшебном королевстве, похоже, времена меняются.

Тут вдруг закричала Анженика, до сих пор пребывая то ли в задумчивости, то ли в недоумении.

— Рогатый! А ты ничего не забыл, а? Ты не обратил внимания, что наш идиотский корабль, где я была капитаном, между прочим, полностью разрушен! На чем ты собрался гоняться за этой штукой? И вообще, мы посреди пустыни! У нас ни воды, ни припасов толком. Как мы вообще теперь отсюда выберемся?!

Саарурок посмотрел на обломки корабля более внимательно и оценивающе.

— О, — сказал он. — Похоже, у нас небольшая проблема.

— А еще, надвигается буря, — сообщил Боргин, поглядывая вдаль.

— Тогда у нас две небольшие проблемы, — пробормотал Саарурок.

Эпизод 30. Принц затерянного города

Буря надвигалась, весь горизонт на востоке затянуло коричневым бурлящим валом. Феи лихорадочно работали, стаскивая в кучу обломки корабля, чтобы создать какое-то подобие укрытия. Они глотнули своего зелья, поэтому работа шла быстро, правда, немного беспорядочно. Сааруроку то и дело приходилось орать, чтобы тащили это сюда, а то туда, и не бросались кусками кормы.

— Идет сильный вал, командир, они не успевают, да и выдержит ли это сооружение сильный удар ветра? — спросил Боргин.

Феи уже стаскали некий большой шалаш из кучи обломков, но наемник был прав, конструкция не выглядела надежной.

— Ну-ка отойдите, чтоб вас! — прикрикнул Саарурок на веселящихся фей.

Он поднял большие массы песка в воздух и засыпал основание постройки со всех краев, придав ей устойчивость.

— Давайте, забирайтесь все внутрь, живо! — рявкнул он.

— А ты, что, командир? Проветриваться решил? — спросил Боргин.

— Нет, болван, я сейчас попробую остановить эту треклятую бурю.

— Так нам может это, здесь подождать? Зачем тогда вся эта строительная деятельность? Я что-то тебя не понял, командир.

— Повелитель! Я вас здесь не брошу! — запричитал Анжелис. Видимо, действие снадобья фей уже проходило.

Саарурок начал стряхивать его с руки:

— Залазьте под укрепление, и, треклятье, уберите кто-нибудь от меня Анжелиса! — Он взглянул на Боргина: — Я ничуть не сомневаюсь, что смогу остановить эту бурю, но просто понимаешь… Мне не нравиться то, что я не ощущаю, где у нее края. Если бы ты что-нибудь понимал в магической науке, Боргин, ты бы сразу сообразил, в чем тут загвоздка. Чтобы что-то дематериализовать, надо чувствовать это, как собственную мысль. Почувствовать эту вещь, как часть себя, всю полностью.

— О… не продолжай, командир, парни, сваливаем отсюда, срочно! — забеспокоился Боргин, схватив Мергама и Дубину.

— Нет-нет, ты не так меня понял, Боргин, опасности, в общем-то, нет. Сейчас оно подойдет ближе, и я, коснувшись сознанием, прощупаю.

— Да, командир, мы тебя поняли, но мы лучше посмотрим на это из укрытия, а если что, споем на твоей могилке. Если найдем, что хоронить, конечно.

— Невежда, я Темный Властелин — существо по определению бессмертное, и весьма трудноуничтожаемое.

— Буря, командир, не забудь вовремя пощупать, или что ты там собрался сделать, — крикнул Боргин, не оборачиваясь. — И имей в виду, судя по тому, как оно сюда идет, сначала налетит песок, а потом ударит очень резко ветер, не прозевай.

Наемники затолкали всех в укрытие, кроме фей — их загнать в шалаш не представлялось возможным. Цветочницы опять перестарались со своим зельем, и теперь вовсю резвились в воздухе, решив, что буря — это будет весело, и совсем нет нужды сидеть под каким-то скучными досками.

Саарурок повернулся к надвигающейся пылевой стене.

— Не верят, ха. Что за народ, треклятье, чуть забудешь им чудо показать, уже теряют веру. А потом все удивляются, почему жестокие боги регулярно шлют мор и наводнения.

Саарурок встал, расправив плечи, и протянул руку, готовясь развеять бурю в прах.

Из укрытия донесся голос Боргина:

— Э, командир, да ты кончай там в позы вставать, чай не в театре. Тем более, как ни вспомню, у тебя это всякий раз плохо заканчивается.

— Заткнись, Боргин! — заорал Саарурок, погрозив кулаком.

Он снова поднял руку, соображая, на чем остановился. Тут налетели первые волны песка. Властелин хотел посмеяться, что сила ветра оказалась совсем не та, как можно было бы ожидать, но не успел, потому что его, вдруг, просто сдуло, каким-то резким порывом, налетевшим за первой волной.