Жена чудовища (СИ) - Громова Ксения. Страница 19
29
Керри
Целые сутки мы ехали на машине, правда, на несколько часов останавливались, чтобы Абрам мог немного отдохнуть и поспать. Аврам молчал, но я чувствовала на себе его взгляд.
Что касается моего самочувствия… У меня немного болела голова, но муж давал мне обезболивающее. Только это и спасало…
Ближе к вечеру Абрам привез нас на огромную площадку, где нас ждал частный самолет. И, Господи, я была потрясена. Еще пока мы ехали на машине, я заметила, как преображалась земля, как менялись города, которые находились все дальше и дальше от эпицентра войны. От разрухи до великолепно выстроенных домов. А этот частный самолет… Просто никак не вписывался в картину моего мира.
— Пошли, — Абрам открыл дверцу с моей стороны и вытащил меня из кабины авто. Его рука крепко держала мою руку, пока мы шли к трапу самолета.
Внутри салон выглядел очень дорого. А что уж говорить про светлые ковры и белую кожаную мебель? Я даже прикоснуться к дивану не смогу. Аврам же таким стеснением не обладал, поэтому сразу же уселся на кресло.
Девушка в форме тут же засеменила к нему. Они о чем-то переговаривались, я не услышала, потому что муж потащил меня дальше.
Как оказалось, здесь была еще спальня.
— Сейчас твою голову осмотрит врач, — сказал Абрам, и, словно по волшебству, пришел доктор. Это был пожилой мужчина, который аккуратно обследовал меня.
— Ничего серьезного, — врач повернулся к моему мужу, — удивительно, но все целое. Родилась в рубашке. Но если будут мучить сильные головные боли, то набери мне. Не затягивайте с этим.
— Хорошо, спасибо, док, — мужчины обменялись рукопожатиями, а потом врач ушел.
Мы остались наедине, и вдруг мне стало как-то неловко в обществе Абрама. Муж пристально изучал меня, а потом медленно развернулся и закрыл дверь.
Щелчок показался мне оглушительным.
Я нервно сглотнула и сжала пальцами рукава. Муж вновь обернулся ко мне, окинул меня взглядом, а потом тихо приказал:
— Раздевайся и иди в ванную комнату. Дверь там.
Раздеться? Перед ним? Особенно когда светло? Но он уже видел меня голой… И все же это было так сложно вновь это сделать.
— Керри, — вновь заговорил Абрам, и мне уже стало не по себе. Что-то в Абраме изменилось, стоило нам попасть на его территорию. Здесь он был не просто командиром, он был кем-то большим.
Я должна слушаться. Я должна раздеться. Он спас меня, вытащил из такой дыры. И плата такова. Глотая слезы, я стала медленно стягивать с себя одежду.
— И нижнее белье тоже.
И нижнее белье тоже… Сняла.
Я стояла голая. Обнаженная перед ним. Мне было стыдно, неловко, я чувствовала дискомфорт.
— В ванную.
Я зачем-то кивнула, будто давая свое согласие, и медленно зашагала. Муж последовал прямо за мной. И казалось, будто я кожей чувствую на себе пристальный взгляд голубых глаз.
Ванную я разглядеть не успела. Да и не смогла бы. Сейчас я была сосредоточена полностью на Абраме, который тоже решил обнажиться.
Никаких слов, никаких приказов.
Абрам молча помог мне зайти в душевую кабинку и закрыл за нами прозрачную дверцу. Мы были одни в тесном пространстве. И я впервые оглядело тело мужа.
Абрам был высокий и великолепно сложен. Широкие плечи, сильная грудь и стальной пресс. На коже виднеются шрамы. Неудивительно. Абрам любитель побегать под пулями. Ниже пояса посмотреть не решилась.
Пока я занималась осмотром, Абрам настроил воду и принялся намыливать мое тело.
Сначала я словно одеревенела, а потом вдруг что-то щелкнуло. Ладони Абрама были шершавыми и грубыми наощупь, но касались очень нежно. Мне понравилось, какой гель для душа он выбрал. Я не знала, что это за запах, но он мне нравился. Я приподняла свою руку и принюхалась
— Это кокос, — ответил Абрам и принялся мыть мою грудь. И именно тогда низ живота пронзила молния, и я невольно дернулась, переступив с ноги на ногу.
— Кокос… — повторила я незнакомое слово, чувствуя себя нелепым ребенком.
Абрам тихо рассмеялся и прижал меня к стене.
— Какая же ты дикая… Мне нравится учить тебя всему.
Руки мужа оставили в покое мою грудь, которая теперь приятно ныла, требуя продолжения. Но теперь муж нацелился на то, что было у меня между ног.
— Не бойся, — тихо сказал Абрам, начиная аккуратно трогать мои складочки. У меня все же ощущался там слабый дискомфорт, но я сомневалась, что Абрама этот факт беспокоил. И опять же мне понадобилось несколько мгновений, чтобы позволить своему телу отвечать.
Стало так трудно дышать, и я не удержалась, прильнула к Абраму. Мне было так хорошо, так приятно, так жарко…
— Умница, отлично… — похвалил меня за такую реакцию муж, — в постели нет место страху. Здесь ты не будешь меня бояться.
Мужские пальцы нежно, быстро массировали мой клитор, доводя меня до безумного состояния. Я перестала контролировать себя. Извивалась, стонала. Даже царапала мужа. Но мне никогда не было так хорошо. Я никогда такого не испытывала. Сейчас Абрам показал мне, что секс — это не всегда боль.
— Давай, кончай, — раздался глухой приказ, который я послушно выполнила. Сначала я замерла, а потом распалась на части. И я бы обязательно упала, если не муж, чьи сильные руки меня придерживали.
Мне понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя… и начать опять стыдиться. Абрам сразу почувствовал во мне перемену, поэтому схватил меня за лицо и приблизил свое.
— Не смей стесняться меня. Не смей закрываться от меня. Поняла?
Я кивнула, и тогда Абрам грубо поцеловал меня.
Под душем мы провели еще минут двадцать, муж вымыл мне голову, а затем заставил помыть его.
Мы вытерлись, надели теплые халаты и вышли в комнату. Я уже и забыла, что мы не в квартире или в доме, а на борту самолета. Я выглянула в окно, ожидая увидеть небо и облака, но, как оказалось, мы даже еще не взлетели.
— Почему мы еще не летим? — поинтересовалась я у Абрама, который начал одеваться.
— У нас здесь осталось еще одно незаконченное дело, — муж неожиданно усмехнулся, и мне совершенно не понравилась его усмешка, — можно даже сказать, сюрприз. Для тебя.
— Для меня? — настороженно поинтересовалась я. Мне совсем не хотелось смотреть на свой сюрприз…. Особенно когда у Абрама такое кровожадное выражение лица.
— Да, собирайся. Быстрее закончим это дело, быстрее улетим отсюда. Собирайся.
Мне выдали фен и одежду, которая была такой качественной, такой дорогой, что хотелось плакать. На коже ощущалась просто невероятно.
— Готова? — я кивнула, и муж взял меня за руку, — Тогда пошли.
30
Керри
Мы вышли из самолета, и я увидела, что вокруг было, помимо машины Абрама, еще четыре автомобиля подобного плана. И было много людей: здоровых мужиков, которые были одеты в костюмы в отличие самого Абрама, который облачился в простые джинсы и футболку с длинными рукавами. Муж крепко держал меня за руку, пока мы спускались по трапу.
— Куда мы поедем? — тихо поинтересовалась я, но, разумеется, мой вопрос улетел в пустоту и остался без ответа. Муж подвел меня к одному из автомобилей и усадил на переднее сиденье, не забыв пристегнуть меня ремнем. Но сам пока не спешил садиться в машину. Абрам подошел к незнакомым мне мужчинам. Они разговаривали несколько минут, а потом Абрам кивнул и направился в сторону нашей машины. Муж сел на водительское сиденье и завел машину. Автомобиль плавно тронулся, и мы поехали за одним джипом, а остальные последовали за нами. В салоне царила напряженная тишина. И предчувствие чего-то плохого намертво поселилось в мою душу. Я вцепилась в ручку двери и тихо вздохнула. Мне почему-то стало страшно. Хотя Абрам говорил про сюрприз… Но от этого я стала еще больше накручиваться себя.