Заблуждение - Хенкс Мэрил. Страница 26
Холодок пробежал у нее по спине: она заметила пристальный взгляд Дэвида и через силу улыбнулась, решив превратить все в шутку.
– Ничего, как-нибудь переживу.
– Когда мы завтра вернемся в Бостон, я сделаю необходимые приготовления. Ты не будешь возражать против скромной церемонии?
– Конечно нет.
– А как у тебя было в прошлый раз?
– В прошлый раз? – Голос выдал ее тревогу.
– У тебя была пышная свадьба?
– Нет...
– Но ты была в белом?
– Нет!
– Вы венчались в церкви?
– Это была гражданская церемония, – резко ответила она.
Дэвид кивнул, как будто удовлетворенный, и его пальцы скользнули в ее волосы.
– Скажи мне, Лаура, каким был твой муж?
Застигнутая врасплох этим вопросом, она молча уставилась на него. Дэвид приподнял бровь.
– Ведь ты, я надеюсь, не забыла?
– Нет, я не забыла, – хрипло сказала она. – Просто я стараюсь не ворошить прошлое.
– Что ж, это естественно: ведь он умер таким молодым... Ты сказала, что он погиб в автокатастрофе, как и мой сводный брат?
– Нет... Я сказала, что у него была редкая форма рака. Но я бы не хотела говорить о нем, если ты не против. Мне все еще тяжело вспоминать об этом.
– Даже спустя два года?
– Да.
– В ту ночь, в ломике, ты говорила мне, что была «нежна» с ним. Мне кажется, что ты сохранила это чувство до сих пор.
– Да...
– Но неужели одной нежности достаточно, чтобы так долго горевать о человеке? Вот я никогда не был нежен с Сэнди Гранд. Я был одержим ею! Наверное, из-за этого я до сих пор не могу ее забыть... Хочешь, я расскажу тебе о ней?
Лаура похолодела.
– Ты уже рассказывал...
Словно не слыша ее, Дэвид продолжал:
– Мы были вместе очень недолго. В сущности все это свелось к одному дню и двум ночам. Но с тех пор я не могу освободиться от нее. Она не отпускает меня...
– А может быть, это ты не хочешь уйти?– вырвалось у Лауры.
Его золотисто-зеленые глаза, казалось, пронзили ее насквозь.
– Нелегко уйти от того, кого ненавидишь. Ты когда-нибудь ненавидела кого-то?
– Нет, никогда.
– Ненависть – великая сила! Оборотная сторона любви...
– Я знаю одно: ненависть может уничтожить того, кто ее испытывает.
– Значит, ты считаешь, что мне нужно перестать ненавидеть ее?– насмешливо спросил Дэвид.
Лаура пожала плечами и ничего не ответила.
– Но как этого добиться? Что ты мне посоветуешь?– не отставал он.
– Может быть, не нужно винить ее во всем? – беспомощно пробормотала она.
– Например, в чем?
– Ну... в смерти твоего сводного брата... и в том, что она отказалась от собственной дочери.
Дэвид опустил веки, скрывая выражение глаз.
– А почему ты думаешь, будто я обвиняю ее в этом?– вкрадчиво спросил он.
– То есть как?– удивилась Лаура. – Потому что ты говорил об этом.
– Но почему ты решила, что жена Артура и Сэнди Гранд – это один человек?
Лаура чувствовала себя так, словно проваливается в шахту лифта.
– Я... я подумала, по твоим разным рассказам...
– Я абсолютно уверен, что никогда и ни при каких обстоятельствах не упоминал, что речь идет об одной и той же женщине!
– Но у меня почему-то сложилось впечатление... Я подумала... Прости, я... я, видимо, ошиблась. Это было глупо с моей стороны.
– Наоборот, это свидетельствует о твоем почти ясновидении. Сэнди Гранд действительно была женой моего сводного брата. Может быть, именно поэтому я так настроен против нее? Хотя она была готова запрыгнуть ко мне в постель, но предпочла все-таки его! – Его лицо стало мрачным. – Не сомневаюсь, моралисты скажут, что во мне говорит зависть. В конце концов, она принадлежала ему до того, как стала моей.
Лаура сидела беззвучно, и Дэвид внезапно переменил тему:
– Однако все это в прошлом, которое нельзя исправить. А у нас впереди будущее.
Но что это будет за будущее? – подумала Лаура. Ведь Дэвид женится на ней только потому, что она напоминает ему женщину, которую он ненавидит.
Словно прочитав ее мысли, Дэвид сказал:
– Наша семейная жизнь, возможно, не будет идеальной историей из книжки, но, поскольку мы оба знаем, чего хотим...
Лаура обеспокоенно спросила:
– А чего ты хочешь? Он улыбнулся.
– Я хочу иметь страстную любовницу, заботливую жену, мать для Сэнди и моих собственных детей. А чего хочешь ты, Лаура?
– Иметь дом и семью, – ответила она, не задумываясь.
– Ты не упомянула мужа...
– Это понятно и без слов.
– А если бы тебе пообещали исполнить одно желание, о чем бы ты попросила?
Я бы просила, чтобы ты любил меня! Но она знала, что этого очень просто хотеть, но так же невозможно достигнуть, как достать луну с неба.
Вслух Лаура сказала:
– Не знаю. Наверное, возможности довольствоваться тем, что у меня есть.
Внезапно Дэвид взял ее за подбородок и развернул лицом к себе. Сейчас он был похож на охотника, настороженного и безжалостного.
Непроизвольным движением Лаура облизнула пересохшие губы и заметила, что это не ускользнуло от его внимания.
Сердце у нее забилось.
– Прошу тебя, Дэвид... – разговор с ним так утомил ее, что больше всего на свете она хотела спать.
Игнорируя ее просьбу, он наклонил свою темноволосую голову. Когда его губы прикоснулись к ее губам, Лаура застонала и изогнулась всем телом, словно от боли.
Он целовал ее глубоко, проникая языком все дальше, но в этом поцелуе не было и тени нежности. Дэвид словно наказывал ее за что-то! А ведь она знала, что он может быть нежным, внимательным любовником... Что же произошло? Почему он вдруг стал таким жестоким?
Через некоторое время поцелуй сделался нежнее, Дэвид как будто просил прощения, и она не смогла устоять. Ее руки сомкнулись у него на шее, она поцеловала его с ответной страстью, прижавшись к нему всем телом.
Почти мгновенно весь окружающий мир для нее исчез, осталось только наслаждение, которое он дарил ей, а она дарила ему. Хотя вечер был трудным, все это осталось позади, Лаура не испытывала больше ни страха, ни смятения. Не существовало ни прошлого, ни будущего, были только они вдвоем – здесь и сейчас!
Наконец Дэвид прошептал, склонившись к ее уху:
– Ты готова?
Она кивнула и перед тем, как лечь, зашла в ванную.
Поймав свое отражение в зеркале, Лаура заметила, что ожерелье все еще на ней. Сразу вспомнилось все пережитое за этот день. Цепочка оказалась последней каплей. Обеими руками Лаура принялась судорожно перебирать звенья, стараясь найти застежку.
Все было тщетно.
Но если она сейчас обратится к Дэвиду, он поймет, насколько сильно это ее беспокоит. Лучше подождать до тех пор, когда он придет к ней, и прежде, чем они займутся любовью, как бы между прочим попросить его снять цепочку.
Лаура выбрала свою самую красивую ночную сорочку, надела ее и стала ждать Дэвида, который отправился проведать перед сном Сэнди.
Он вошел в спальню уже обнаженный и сразу же забрался к ней в постель. Его рука погладила ее шелковистые волосы.
– У нас был трудный день. Ты выглядишь слишком усталой. Тебе, наверное, лучше поспать.
Очевидно, Лаура невольно вздохнула с облегчением, потому что он притянул ее к себе и положил голову на свое плечо.
Она нетерпеливо поерзала.
– Дэвид...
– Что? – Он посмотрел на нее.
– Цепочка...
– Ты сказала, что она тебе не мешает.
– Да, но...
– Тогда расслабься. Она чудесно смотрится.
Он нежно поцеловал ее. Но даже этот поцелуй не мог усыпить ее подозрение, что он догадывается, какое действие оказывает на нее это украшение, и нарочно не стал снимать его...
9
Они поженились в Бостоне спустя три недели в маленькой церкви, зажатой между двумя небоскребами из стекла и бетона. На простой и скромной церемонии присутствовало совсем немного народу.
Когда они выходили из церкви, держась чуть поодаль друг от друга, словно посторонние, шел снег, и легкие пушистые снежинки кружились в воздухе, как конфетти.