Любовь жива - Хэтчер Робин Ли. Страница 44
Джеффри и Тэйлор очень хорошо смотрелись вместе. Война, казалось, опрокидывала все старое, меняя не только жизнь людей, но и традиции. Любовь же побеждала даже войну. С чем Тэйлор не могла справиться сама, за нее делало время. Мало-помалу ее сознание и чувства вернулись к реальности. Она вновь стала способна испытывать вначале боль, затем горечь потери, острое неприятие происшедшего. Со временем все прошло, и Тэйлор смирилась с отсутствием рядом Брента, даже с его предательством — так же, как еще раньше она смирилась со смертью Дэвида. Она любила Брента, все еще любила, но ничто уже не могло его вернуть. И не в ее силах было изменить что-либо. Она знала, что потеряла его навсегда. Время, которое она проводила вместе с Джеффри, стало бальзамом для ее незаживающей раны, и она научилась дорожить этими короткими минутами общения с ним.
Стараясь быть спокойной, Тэйлор сидела перед туалетным столиком и рассматривала в зеркальце свое отражение. Что можно понять по ее лицу? Скорее всего, румянец на щеках, какого у нее давно не было, — следствие ее теперешнего состояния. Сможет ли кто-нибудь, взглянув на нее, понять, что с ней происходит, если она сама поняла все только прошлой ночью. Тогда ее обуял страх, и ей стало стыдно. Но теперь, при свете дня, она чувствовала себя умиротворенной, и радость наполняла ее сердце так, как никогда прежде. Ребенок Брен-та. Брента и ее. Их дитя. Нет, он не бросил ее. Он дал ей часть себя, чтобы удержать навсегда. Ведь когда он дарил ей ребенка, он, должно быть, любил ее хоть немножко. Конечно, любил. А как же иначе?!
А Джеффри? Дорогой, милый Джеффри со своим чистым лицом, рыжими волосами и добрым сердцем? Как быть с его большим чувством, с его настоящей страстью и нежностью? Интересно, какую реакцию вызовет у Джеффри эта новость? Захочет ли он считать теперь ее своей невестой? Да и какие слова можно найти, чтобы сообщить ему об этом? Она терялась в предположениях. Но даже такие неприятные и сумбурные мысли не могли нарушить ее счастливое состояние, в котором она сейчас пребывала. Ну, что же, как-нибудь она скажет об этом Джеффри и постарается выдержать все, чтобы он ни предпринял. В любом случае, она больше не одинока.
Джеффри вернулся из Атланты, где проходил медицинский осмотр, через четыре дня. Когда они сидели вместе и пили кофе, Тэйлор из-под опущенных ресниц внимательно посмотрела на Джеффри. Он был в приподнятом настроении. А почему, собственно говоря, и нет?! Через несколько дней он женится на девушке, о которой мечтал и которую очень любит. Он уже поправился, и его признали годным для дальнейшего прохождения службы. Он жив, и жизнь обещает быть прекрасной. Чего ему еще желать? Даже необходимость отбытия на фронт не способна ослабить его радости и омрачить счастье, написанного сейчас на его лице.
Тэйлор отставила свою чашку и подошла к окну. Она знала, что не сможет смотреть на него, не сможет видеть, как после ее признания исчезнет его улыбка. Инстинктивно, будто защищаясь, она положила руку на свой живот.
— Джеффри, мне необходимо сообщить тебе нечто очень важное.
Он так и знал! Он почувствовал какой-то груз, висевший в воздухе, как только приехал. Но он отгонял мысль, что именно теперь у них может пойти что-нибудь не так. Никогда в жизни у него не шло все так прекрасно.
— В чем дело, Тэйлор? — привставая, спросил он, собираясь подойти к ней.
Она, не оборачиваясь, подняла руку:
— Нет, прошу тебя, оставайся на месте.
Удивительно, но даже стоя спиной к нему, она знала, что он делал.
— Джеффри, мне очень тяжело говорить тебе это… Я несколько дней пыталась представить… придумать, как тебе это сказать, чтобы не обидеть и… не причинить боли.
Она хочет отказаться от замужества? Отказаться от его руки? Он вскочил со стула.
— Джеффри, прошу тебя, сядь.
Он подчинился. От волнения у нее пересохло в горле. А он, глядя на нее, думал, как чудесно она выглядит, как прекрасна она в ярком свете дня. Льющийся через стекло солнечный свет играл в ее волосах, образуя вокруг головы ореол. Джеффри с тоской думал о том, как ему одиноко будет без нее. Теперь, когда он уже поверил в свое счастье и привык к мысли, что она будет принадлежать ему…
— Джеффри, у меня будет ребенок…
Ребенок? Она ждет ребенка? Кто бы мог подумать?! Ладно, это не так уж и плохо. Дэвид Латтимер был порядочным человеком. Он заслуживал того, чтобы Тэйлор подарила ему еще одного наследника. Пожалуй, Джеффри будет любить этого ребенка, как своего собственного.
— Это ребенок Брента Латтимера, — сказала Тэйлор, прервав его мысли.
Тишина, тягостное молчание. Наконец, она повернулась к нему лицом. Джеффри сидел. Он еще не до конца верил услышанному и смотрел на Тэйлор вопросительно. Губы его шевелились. Казалось, он очень хотел что-то сказать, но внезапно потерял дар речи.
— Расскажи мне об этом подробно, — проговорил он охрипшим голосом.
Глаза ее опустились вниз, на руку, все еще лежавшую на животе.
— Ты, конечно, знаешь, что я любила его. Я полюбила его еще до войны. А недавно, когда ты его видел, он приезжал сюда из-за Джексона. Дэвид просил его об этом, послав записку, где изложил свои опасения. Брент сразу приехал, хотя это было трудно и опасно. К сожалению, он опоздал. Дэвида уже не стало. Мы… Брент хотел, чтобы мы поженились, но никто не захотел обвенчать нас. — Слезы потекли из ее глаз и покатились на пол, но голос оставался ровным. — В глубине своей души я считала, что мы уже состоим в браке. Он был мне мужем. И я должна была уехать вместе с ним, но…
Она зарыдала. Джеффри ждал, не в силах произнести ни слова. Будто чей-то мощный кулак, ударив его под дых, послал в нокаут. Ребенок Брента. «Это не мой ребенок». — Джеффри почувствовал слабость в животе. Если бы Брент Латтимер сейчас вошел в дверь, Джеффри, не раздумывая, убил бы его. Ненависть переполняла его.
— Случайно я узнала, что в действительности он не любит меня, — продолжала Тэйлор тихо. — Поэтому я и не поехала с ним, а осталась в Спринт Хавене.
— Ты все еще любишь его?
— Да, — вздохнула она. — Я все еще люблю его. Но с этим покончено. В своем сердце я была ему женой. Теперь я его вдова. Я люблю и тебя, Джеффри, тоже. Я прошу извинить… Я сожалею о ребенке, вставшем между нами. Понимаю, что ты теперь не сможешь жениться на мне…
— Не жениться на тебе? — воскликнул он, вскакивая. — Будь уверена, мы все равно поженимся.
Это страстное заявление ошеломило Тэйлор.
— Но это невозможно, это скандал. Джеффри, они же узнают…
— Все будут знать то, что скажу я. А я скажу, что это ребенок Дэвида. И даже если этому не поверят, меня ничто не сдержит. Я люблю тебя, Тэйлор, и это самое главное. Я буду любить твоего ребенка, как и тебя. Я обещаю любить вас всегда, где бы я ни был. Мы поженимся, как и условились.
Так Тэйлор снова оказалась перед преподобным Стоуном. И она снова повторяла за ним слова клятвы, и снова знала, что мужчина, за которого она выходит замуж, совсем не тот… Она научилась любить Дэвида, она уже любила Джеффри, но все равно это была не та любовь. Никто из этих двоих не мог быть тем единственным, которого она полюбила всем своим естеством, страстно и навсегда.
В Спринт Хавен они вернулись одни. У них не было времени ни для пышных торжеств, ни для медового месяца.
А что теперь? Только Тэйлор, Джеффри и большой дом с его многочисленными пустующими комнатами. А еще преследующие по-прежнему воспоминания.
Лишь в одном этот брак Тэйлор отличался от предыдущего: в первую ночь Джеффри не покинул ее перед дверью в спальню, как это было с Дэвидом. И она уже не боялась так, как тогда, когда была еще наивным ребенком. Она надеялась, что ночь поможет им стать ближе. Но вместе с тем ее мучили мысли о Бренте. Она страдала, что его ребенок, которого она носит в себе, будет присутствовать при том, как она ляжет в постель с другим мужчиной.
Глава 22
Они стояли вместе посреди шумевшей толпы. Они уже попрощались и молча смотрели на пыхтевший локомотив. Неподалеку Мэрили прощалась со своим отцом. Джеффри Стоун был в новом мундире с эполетами, свидетельствующими о его капитанском звании. Он нежно обнимал свою жену, заглядывая ей в глаза, как бы запечатлевая в своей памяти ее образ, казавшийся в этот момент очень печальным. В этот день, уступая просьбе Джеффри, она не стала надевать черное платье. Сшитое по последней моде, розовое гораздо лучше подчеркивало ее молодость. Такая же по цвету шляпка удачно дополняла костюм. В целом же Тэйлор выглядела теперь беспомощной и беззащитной. Глаза ее из-под шляпки с тревогой поглядывали на состав. Глядя на нее, Джеффри испытывал жалость, хотя и знал, что в действительности это достаточно волевая женщина. Каким-то причудливым образом в ней смешивались сейчас мужество и твердость, мягкость и уступчивость, так необходимые для управления домом и плантацией.