Змеица (СИ) - Логоша Кристина. Страница 32

— Я все понимаю.

Служители храма долго рассказывали о негативных последствиях, которые происходят с девушками, не закончившими посвящение. Незавершенный ритуал пагубно действовал, и не многим удавалось дожить до следующего обряда.

— Тогда я передам послание Анвару, а ты предупреди служанок, чтобы все подготовили. Нужно еще согласовать маршрут с охраной. Когда же Лимека поймают? Я выкидываю сумасшедшие деньги на ветер из-за этого негодяя! — недовольно бурчала хромая.

Я вышла из кабинета и передала указания прислуге. Одна из девушек забрала записку от Ульвиры и отправилась в дом Анвар. Я немного волновалась, не хотелось, чтобы Дилара узнала о нашей встрече, назначенной на вечер. Пусть я не питала симпатий к жене Камиля, но мне не хотелось провоцировать нагайн — события минувших дней показали, что к ним нужно относиться с осторожностью.

Меня закружило в круговороте приготовлений: примерка платьев, выбор драгоценностей, прическа. А за волнениями я не заметила, как пропустила обед. Лишь ближе к вечеру у меня появилась свободная минутка, и я хотела заглянуть к Харэн. Для нее сегодняшняя ночь тоже станет первой, и мне хотелось с ней увидеться, поделиться своими переживаниями. После ссоры нам удалось еще раз поговорить, но было ощущение легкого холодка в отношениях. Я решила не затрагивать тему их свиданий с Ривани, пусть мне и казалась их авантюра очень подозрительной, но подруга больше не торопилась делиться личными подробностями.

К несчастью, я не нашла девушку ни в комнате, ни во дворе. В суматохе она улизнула из дома пораньше. Раздосадованная, я вернулась к привычным делам.

Вечером к нам пришел служитель храма, прочитал молитвы и заговоры. Настолько монотонные, что мне хотелось сбежать из дома. От его песнопений меня спасла служанка. Девушка робко заглянула в комнату, где были я, Ульвира и храмовник, хотя всем строго-настрого запретили мешать обряду.

— Госпожа Ульвира, — прошептала девушка, — к госпоже Марианне пришел посетитель.

— Я же предупредила охрану, чтобы без моего разрешения ни один мужчина не мог войти в этот дом! — прорычала хромая, нагоняя бледность на лицо прислуги.

— Это не мужчина, а женщина — госпожа Анвар.

Меня как по лицу ударили — жена Камиля пришла поговорить. Наверное, узнала о нашей встрече и решила устроить скандал.

— Вот же безмозглые создания! За что я им деньги плачу? — Ульвира поднялась, чтобы выпроводить посетительницу.

Магистр осуждающе посмотрел на хозяйку, но продолжил читать на серпентате.

— Постойте, я хочу с ней встретиться. Она заслуживает, чтобы ее выслушали.

— Зря ты это делаешь, Марианна. Ни к чему хорошему твоя жалость не приведет.

Я промолчала и отвела взгляд в сторону. Я не ждала от Дилары ничего хорошего, но она жена Камиля, и не заслуживает быть выставленной со скандалом из дома любовницы мужа.

Я застала Дилару в комнате отдыха, стоящей лицом к окну. Она не обернулась на мое появления. Я застыла в дверном приёме — было боязно подходить к нагайне близко. Фантазия рисовала страшные картины отмщения, за разрушенное семейное счастье.

— Сегодня особенный день для многих девушек, — первая начала она, — Дахар, который будет сегодня с тобой рядом, любит тебя по-настоящему, или потому что у тебя горячая кровь?

Дилара резко обернулась — хотела прочесть эмоции на моем лице, но я не первый день в городе, и понемногу учусь прятать чувства от посторонних.

— Я обязательно спрошу у него об этом.

Дилара хмыкнула, поджала губы и с презрением осмотрела меня с головы до ног.

— А ты на нее очень похожа. Я сразу заметила ваше сходство.

— Ты о ком?

— О предыдущей дарайе. Ребекка — кажется, так ее звали. Впервые увидев тебя, у меня сразу возникли подозрения… — Меня начало слегка потряхивать. Откуда Дилара знает имя моей сестры? Неужели говорит правду, или она так мстит мне? … — Бледная кожа, черные волосы и взгляд, как у загнанного в ловушку олененка. Ты не знала? Странно, что тебе не рассказали об этом.

— Мою сестру звали Ребекка, но она не была дарайей.

Моя предшественница тоже была из дома Медянок, а Ульвира сказала, что здесь никогда не было девушек с этим именем.

— Ты веришь в эти случайности? — упивалась моей паникой Дилара. — Ты же умная. Дарайи не возникают сами по себе — этот дар передается по крови. Если ты дарайя, то почему твоя сестра не может ей быть?

— Мне бы об этом рассказали.

Ехидная улыбка появилась на губах нагайны.

— А ты бы рассказала о том, как угробила чужую родную сестру?

В комнате стало душно. С каждый словом я больше верила в слова Дилары. Таинственность Ульвиры, которой она отгораживалась от обсуждения моей предшественницы, кукла один в один как моя миниатюра. Азар! Он подарил мне дом, который прежде принадлежал Ребекке. Это был не подарок — это наследство… Значит, она действительно умерла.

Только присутствие Дилары заставляло меня держаться на ногах.

— Мне жаль, что я стала тем, кто раскрыл тебе правду, — с огромным удовольствием произнесла нагайна. — Ее кончина была неожиданной для всех.

— Ее казнили, — вспомнила я.

— Да. Я не присутствовала на казни. Не люблю всю эту грязь. Зато была на суде — Ребекка очень достойно держалась, даже когда нагайна Тималли наложила вето на допрос свидетелей с ее стороны…

Я до боли впилась ногтями в ладони. Еще слово в надменном тоне в адрес сестры — и я вырву Диларе все волосы.

— Я не желаю говорить об этой… Оставь мой дом!

Дилара замолчала, с лица слетела гримаса напускного дружелюбия.

— А ты оставь в покое мой дом! — прикрикнула на меня. Она замолчала, пару мгновений собираясь с мыслями. Спокойно продолжила после паузы: — Я пришла не скандалить. Меня привело любопытство.

— Что тебя интересует? — произнесла с нажимом, ожидая гадость в ответ.

— Как ты будешь спать с дахаром, который собственноручно казнил твою сестру?

— Что?..

— Дарай никогда не казнили. Ребекка была первой. Старейшины не могли позволить, чтобы обычный палач умертвил их святыню. Эту обязанность возложили на дахара, связанного с правосудием. На Камиля Анвара.

Ее слова ранили, словно кинжалом в мое сердце. Я не могла поверить, не хотела слышать, отказывалась понимать.

— Уходи! Немедленно!

С победоносной улыбкой Дилара произнесла:

— Хорошего вечера, дарайя. Рада была поболтать.

Уверенным шагом Дилара вышла из комнаты. Змея подгадала самый удобный момент и нанесла смертельный укус. Я собиралась с мыслями, пыталась осознать услышанное.

Нет! Этого не может быть!

Выскочила из комнаты и понеслась в гостиную. Ревнивицы уже и след постыл, но мне нужна была другая женщина. Ульвира озадаченно смотрела на мое взволнованное появление.

— Что она тебе сказала? Я говорила, что вам не стоит разговаривать, — начала тараторить хромая.

— Ребекка — моя сестра. Она была дарайей, как и я. Зачем вы мне солгали?

Ульвира встрепенулась, шокировано таращась на меня.

— Как?.. Дилара рассказала, — догадалась хромая. — Вот же змея!

— Почему вы мне не рассказали?!

— Это бы ничего не изменило в наших с тобой отношениях, Марианна, — спокойно ответила Ульвира. — Что было — уже не воротить.

— Может, в наших отношениях ничего и не поменялось, но Камиль… — я еле сдерживала подступающее рыдания. — Он казнил ее? Скажите честно, я имею право знать.

С мольбой смотрела в ее глаза. Пусть она скажет, что Дилара оболгала мужа. Соврала, чтобы разлучить нас.

— Да. Ее казнил Камиль Анвар. Он просил держать все это в тайне, пока сам не расскажет об этом тебе.

Казалось земля разверзлась под ногами, и я попала в ад, в котором любимый убил мою сестру. У меня закружилась голова — я пошатнулась, схватилась за спинку дивана.

— Как вы могли? — прошептала, и по лицу потекли слезы.

Ульвира говорила, что это ничего не меняет, что сейчас другое время, но я ее не слушала. В груди зияла большая дыра он огромного ожога, который испепелил мое любящее сердце. Из агонии вырвала фраза служанки: