Криптоматерия (СИ) - Бриз Евгений. Страница 12

Впрочем, она не выглядела удручённой или напуганной. Заигрывала и импровизировала. Картер начал осторожно прощупывать почву:

— Тебя это не задевает, я вижу. Они наделили тебя философским взглядом на жизнь?

Она надула губы и скрестила руки на груди. Грозный вид девушки, недовольной вечером, от которого она ожидала куда большего.

— Значит, ты предпочитаешь болтовню делу? — с вызовом спросила она.

— А ты предпочитаешь, чтобы я избил тебя вон тем напольным светильником?

— Не выйдет, дружок. Ты не заказывал услугу «Тёмный властелин», у нас простое классическое свидание парня с девушкой. — Она улыбнулась и встала, уперев руки в бока. — В теории, я могу отвергнуть тебя, но мне не нужны сложности с начальством. Здесь так не принято. И обычно гости не заводят задушевных бесед.

Картер вытащил из внутреннего кармана пиджака ручку с блокнотом и приложил указательный палец к губам, призывая девушку не комментировать увиденное.

— Давай начнём сначала, — заговорил он. — Меня зовут Картер, а тебя?

На лице девушки застыл незаданный вопрос «Ты журналист что ли?». Но вместо этого она сказала:

— Ты можешь называть меня, как заблагорассудится. Имена ничего не значат, если ты живёшь всего сутки.

Ответ удивил Картера. Он не ожидал столь глубоко проработанной начинки. В тех клубах, где ему приходилось бывать, даже осведомлённые репродукты не отличались способностями чётко выражать свои мысли. Ведь чем сложнее психологический портрет субъекта, тем больше сил и криптоматерии истрачивал воплотитель. А свои ресурсы он мог приберечь для воссоздания привлекательных оболочек других репов или целого склада простых неодушевлённых предметов.

— Но как прожить эти сутки, — вопрошал Картер, — когда знаешь, что после них — небытие?

Девушка снова села на кровать, закинула ногу на ногу и вытащила из сумочки сигарету.

— Тут без затяжки не обойтись, — усмехнулась она и закурила. Выпустила облачко белого дыма и продолжила: — С чего ты взял, Картер, что после распада наступает небытие? Ты был там и вернулся?

— Нет, но…

— Я вот так не думаю. Да, меня создали с определённым багажом воспоминаний. О прекрасном мире, хоть он и является плодом фантазии незнакомого мне человека. Там мне сообщили о судьбоносной миссии, возложенной на мои плечи. Мне пришлось отправиться в путешествие, а потом я проснулась в похожей комнате, где другой незнакомый человек рассказал, в чём заключается эта миссия. Он пообещал, что я вернусь домой, когда всё закончится. И знаешь, что Картер? — Она пристально посмотрела ему в глаза, пригвоздив к креслу. — Я ему верю, потому что эти сутки для меня словно сон, а что было прежде — реальность.

Да, воплотитель определённо не пожалел криптоматерии и вложил душу в своё творение, отметил Картер, не находя подходящих слов для продолжения диалога. Чем больше он слышал, тем непонятнее ему становились мотивы «Грехопадения». Для каких целей репо-клуб на отшибе мог покупать столь проработанных репродуктов? И подсовывать их новым клиентам с неясной платёжеспособностью. Некая проверка новичков? Не лучший способ. Возможно ли, что клуб принадлежал одному из Цехов? Картер никогда не слышал о таком симбиозе, но исключать не стал. Он сопоставлял информацию с версией Енота. Тот говорил, что секта вербует исключительно качественных репов. Могли ли их создавать специально для внешней продажи? Крайне рискованное дело, но с появлением БК желающих рискнуть по-крупному заметно прибавилось.

— Хельга, — проговорил Картер.

— Кто? — удивилась девушка.

— Тебя так зовут.

— А. — Она многозначительно кивнула. — Имя явилось тебе свыше? Предстало перед глазами яркими буквами?

— Вроде того.

Картер раскрыл блокнот и написал: «Здесь случаются побеги репов? Напиши». Он протянул блокнот Хельге. Та на секунду задумалась, что-то черканула в ответ и вернула обратно.

«Предлагаешь мне сбежать?».

— Значит, ты предпочитаешь пережить двадцать четыре часа и вернуться в реальность? — спросил коллапсар для поддержания видимости разговора.

«Я подумываю об этом», — написал он в блокноте.

— А что ещё мне остаётся? — «Не боишься, что я высосу из тебя всю криптоматерию и превращу в зомби?».

— Действительно. Выбора нет. — «Могу позволить себе инъекции трижды в день».

— Ну вот, ты догадливый парень. — «Не утруждайся. Отсюда не сбегают без одобрения руководства».

А вот это зацепка! Картер нервно потеребил ручку и едва не начал её покусывать.

— Тебе нравятся догадливые парни? — Его напрягала необходимость вести бессмысленный словесный диалог, отвлекающий от переписки, но рисковать нельзя — их наверняка подслушивали. Теперь он был в этом уверен. Благо, если не следили визуально. «Что ты имеешь в виду?».

— Не знаю, пока мне встречались одни кретины. Они не позволили оценить степень их развития. — Она писала дольше прежнего, поэтому продолжала говорить: — Возможно, с тобой мне повезёт.

«На пастбище ходят слухи, что иногда некоторым из нас позволяют убегать. Но это всего лишь слухи. Я не верю. Для чего клубу такие риски?».

Картер знал, что такое пастбище — так называли изолированные комнаты, в которых репродукты ожидали очередное событие, будь то бой, свидание или спектакль.

«Есть способ проверить истинность слухов?», — написал он очередной вопрос, не утруждая себя бормотать околесицу.

«Тебе стоит поговорить с завсегдатаями. Спустись в подвал, их там полно».

Картер кивнул Хельге и убрал блокнот обратно в карман. Она верно истолковала его действия и спросила:

— Ну что, выговорился, дружок? — Затем на порядок тише добавила: — Беседы без действий могут вызвать ненужные разговоры.

Он понял намёк. Просто встать и уйти вылавливать завсегдатаев он не мог. В запасе оставалось сорок пять минут. Хельга погасила сигарету об пол и отшвырнула бычок в сторону. Картер встал и снял пиджак. В последующие полчаса они не произнесли ни одной осмысленной фразы.

* * *

Тяга к телесным наслаждениям была свойственна человеку в любую из эпох, прошлую и текущую. Вот одно из явлений, не претерпевших изменений. Размышляющий Картер ещё оставался лежать под полупрозрачной лёгкой простынёй, когда Хельга оделась и направилась к выходу.

— Ты был неплох, — бросила она через плечо, едва одарив загадочным взглядом.

— Тебе не приходило в голову, — заговорил Картер, — что твой сон-миссия может из раза в раз повторяться?

Девушка остановилась у двери с занесённым к кнопке звонка пальцем.

— Что ты имеешь в виду?

Он приподнялся на локтях и ответил:

— Сама подумай, скольких усилий и криптоматерии потребовало твоё создание. И всё ради несчастных суток в обществе похотливых недоумков?

Хельга напряглась. Палец опустился, так и не нажав на кнопку.

— К чему ты клонишь, Картер? Что они каждый раз создают моих клонов с одной и той же историей? Не поверишь, но я не исключаю такой вариант.

Он покачал головой:

— Боюсь, дела обстоят хуже. Я слышал, в Цехах умеют латать просроченных репов. Обнуляют их внутренние таймеры, стирают и добавляют воспоминания. Такой ремонт обходится значительно дешевле создания нового субъекта и не карается слишком строго по ЭК.

— О, так вот оно что. — Хельга всеми силами постаралась скрыть удивление. — Об этом иногда судачат на пастбищах, да. Спасибо, что напомнил. — Она нажала на кнопку звонка. — Никакого такта, Картер. Но если когда-нибудь снова увидишь меня в «Грехопадении», спроси о Кори. Тогда я пойму, что с моими снами не всё ладно.

— Что за Кори?

Дверь открылась. Хельга лишь бросила на прощание:

— Удачи, Картер.

В комнату протиснулся коротышка-лакей в малиновой форме и чепчике. Реп, не иначе. Увидев в кровати отдыхающего клиента, он торопливо извинился и сообщил, что вернётся через десять минут. Но Картеру хватило и пяти, чтобы обдать себя холодным душем и одеться. Он вышел из комнаты и спустился на первый этаж информационной стойке. Встречавшая его администраторша занималась другими гостями, поэтому к Картеру подошла другая, но в точно таком же наряде и с улыбкой на пол лица.