Счастье по завещанию - 2 (СИ) - Райская Ольга. Страница 31
Вопросы, может быть, и были, но большинство присутствующих пребывали в таком ступоре, что едва могли пошевелиться, не то что спросить.
— Вопросов нет. Всем все ясно, — констатировал ректор. — Отлично. Тогда мне остается сказать, что герцог Рорк вынужден был отбыть по важным государственным делам и вернется лишь к пятнице. К сожалению, мы пока не подготовили замену в расписании адептов, которых его светлость курирует лично, поэтому сегодня у них свободный день, но я бы рекомендовал использовать это время для получения знаний!
И кто бы сомневался, что при этом лорд Дин обязательно посмотрит на меня! Да, он таки посмотрел. А я и не собиралась делать что-то иное. В библиотеку, так в библиотеку. Будто у меня там дел мало!
— И раз все всё поняли, то желаю вам приятного аппетита и плодотворной подготовки к осеннему балу.
Ректор еще раз оглядел зал, на секунду остановившись на мне, а потом его покинул. Видимо, сам он завтракать не планировал. Хотя, планы поменялись у многих, ибо аппетит от последних новостей пропал.
За столами, где сидела элита, тихо перешептывались. Впрочем, многие мэтры и мэтрессы тоже довольными не выглядели. Да, деньги решают многое, но ведь не все! А как же честь, совесть, любовь, дружба? Или все это тоже товар? Мне отчаянно не хотелось в это верить.
— Скорбишь? — спросил Нил, сурово посмотрев на Люка.
Я же тихонько выдохнула, потому что рыжий позабыл о неприятной мне теме.
Шортер же невозмутимо намазал маслом еще горячую булочку и водрузил сверху толстый ломоть розовой деревенской ветчины. Он изящно откусил от конструкции, прожевал и снизошел до ответа, чем в общем-то взбесил Дайси:
— Как тебе сказать, друг мой и собрат по магии…
— Да уж как-нибудь скажи… — процедил Нил.
— Нововведения тяжелы для тех, у кого, кроме титула, нет ничего за душой, я же хорош сам по себе. Не правда ли, Лисси? — и этот наглец очаровательно улыбнулся, обласкав меня взглядом. Ну хоть с поцелуями не полез, и на том спасибо.
— Не правда ли, — уклончиво ответила я.
— Вот! Видел, Дайси? Даже зазнайка Бьорн согласна с тем, что я очарователен и обаятелен, не считая того, что титул самого сильного адепта все еще за мной!
— Спорное утверждение, — скривился рыжий. Я же просто толкнула Шортера в бок, отчего тот подавился не вовремя откушенным бутербродом и закашлялся.
— А ты что молчишь? — спросила Хезер у Дирка.
Парень флегматично пожал плечами и ответил:
— Какая разница, что будет с нами в академии? Все равно потом ничего не изменится. Между нами пропасть.
— А крылышков-то нет, да, братец? — поддел его Шортер. — Не по зубам тебе Делия?
Мне же порядком надоели подобные разговоры. Бросив на ломоть хлеба два куска сыра, я хотела удрать, но Люк и тут влез.
— Кстати, Бьорн… А ты с кем на бал идешь? — неожиданно спросил он. — Если уж никто не пригласит, то я, так и быть, мог бы…
И все же Шортер мерзавец! Но его слова всегда побуждают ответить. И, даже не собираясь этого делать, я призналась:
— У меня уже есть пара.
Перепалка стихла, и четыре пары глаз уставились на меня.
— Кто он, Лисси? — после недолгой паузы строго спросил Нил.
Если уж начала говорить, то останавливаться на половине пути глупо. Тем более, на балу все раскроется, а я почувствую себя предательницей.
— Мой куратор.
— Герцог? — удивленно выдохнули Дайси.
— Значит, Рорк? — ехидно поинтересовался Люк.
Все прекрасно поняли его намек, но промолчали. Значит, согласились. И, в общем, их догадка была верна, но… Меня ужасно смущала вся ситуация и я снова смалодушничала.
— Да, это мой куратор, его светлость герцог Рорк! — отчеканила, обведя всех взглядом. — Куратор, ясно? Где его светлость, а где простая мэтресса Лисси Бьорн? Надо же придумать подобную чушь!
И, откусив хлеб, я встала из-за стола.
— Я прошу у тебя прощения за всех, — нагнал меня Дирк. — Но знаешь, если ты смогла очаровать даже магию подземелья, то уж герцога и подавно.
Почему-то слепая вера Тайри в маленькую девчонку, которая и сама-то всего боится, и точно ничего не понимает в происходящем, меня позабавила, и я улыбнувшись спросила:
— В библиотеку?
— Идем, — вздохнул он и добавил: — Простая мэтресса Лисси Бьорн.
Глава 12
— Знаешь, я думал, что Извур обязательно выдаст себя, как только король приказал изъять весь талум, но все спокойно, — неожиданно сообщил мне Тайри, когда мы свернули к библиотеке. — Он ни разу не спускался в подземелье.
— Потому что до сегодняшнего дня это не касалось академии, — ответила я, вспоминая, насколько побледнела Кларисса.
В зал мы входили, изобразив на лицах беспечность, но Извур все равно окинул нас тяжелым взглядом.
— А, парочка, — процедил он. — Здесь вам не место для свиданий!
Мне показалось, что долговязый служащий собирается указать нам на дверь, поэтому затараторила:
— Простите, уважаемый мэтр, если у вас сложилось такое впечатление, но, уверяю вас, мы здесь исключительно по делу. Мне лично хотелось бы получить подшивку «Вестника Ондории» за прошлый год, для подготовки доклада о политической обстановке Гаэса, — ляпнула я и вдруг поняла, что мне действительно необходимы издания других стран Ландоры. Ведь именно там я могла увидеть того самого аристократа из храма, которого выдавал акцент. В том, что жрец принадлежит высшему сословию, не сомневалась. — Возможно потом мне понадобятся и другие подшивки, ведь только библиотека Тесшира располагает столь редким и ценным материалом. И, мэтр, я очень надеюсь на вашу помощь.
Кажется, Извур заглотил наживку, и мой ответ ему пришелся по вкусу. Он посмотрел на Дирка и спросил с издевкой:
— Тебе тоже нужна моя помощь?
— Обойдусь, — хмуро буркнул Тайри и прошел в зал.
— Вы бы тоже шли, мэтресса, — попросили меня. — А подшивочку я сам вам доставлю.
— О, благодарю вас, добрый мэтр, — улыбнулась я и поспешила за Дирком.
Тайри уже успел положить на стол несколько увесистых томов с трудами магов древности. Возможно, в них и было нечто полезное, но сейчас они служили ширмой, скрывающей нас от библиотекаря.
«Вестник Ондории» опустился передо мной спустя несколько минут.
— Публикация востребована, у вас пара часов, мэтресса, — предупредил Извур, с превосходством глянул на Дирка и ушел.
Я же, чтобы не терять времени достала рисунок третьего артефакта.
— Видел что-то похожее?
Тайри задумался, а потом пошел к стеллажам. Вернулся он с огромным фолиантом «Древнее наследие Гаэса. Артефакты. Ритуалы. Заклинания».
— Перстень древний, а здесь почти все есть. Я посмотрю, — сообщил он.
Я же согласилась и стала листать газеты. Не знаю, как Гаэс добывал вражескую прессу, ибо от одних заголовков статей становилось не по себе. Оказывается, Ондория освобождала мир от насильственной магической тирании. Разумеется, ни слова о темном боге, лишь призывы к военному бунту. Причем, настолько умелые и политически оформленные, что даже я, будучи магом, прониклась.
Кроме открытого разжигания военного конфликта, «Вестник» оказался обычной газетой, где освещались и все новости от балов до распродаж лошадиных хомутов и некрологов. Впрочем, некрологов с каждым номером становилось все больше, а распродаж — все меньше.
И вдруг я увидела его. Да, сомнений быть не могло — с фотографии на меня смотрел ЖРЕЦ проклятого бога, тот самый, кто называл Клариссу «змейкой». Хотя, по сравнению с его ядом и коварством, она действительно была «змейкой». Вернее, «змеенышем», которому еще расти и расти до своего учителя.
— Джас Мор — видная политическая фигура, советник императора и первый военный министр Ондории, — прочитала я.
— Урод, каких мало, и подстрекатель! — тут же отозвался Дирк. — Вообще, странный человек.
— Почему? — спросила я, хотя тоже считала Мора если и не странным, то весьма загадочным и даже таинственным. Но любопытно было услышать, что по этому поводу думает Тайри.