Счастье по завещанию - 2 (СИ) - Райская Ольга. Страница 46

Любовь по приказу или повелению — явление не столь редкое в нашем мире. Он же, совершенно очевидно, желал иного.

На Милли было страшно смотреть. Обычно пышущие румянцем щеки сейчас побледнели, а взгляд потух. А я ничем, абсолютно ничем не могла ей помочь. Разве что попытаться уговорить Рорков оставить ей жизнь и отослать в поместье к матери. Но что-то мне подсказывало, что король подобного исхода не допустит.

— Прошу меня простить, — едва слышно произнесла Милисента. — Позвольте мне удалиться, дабы своим присутствием лишний раз не раздражать вас.

И если она хотела успокоить Георга, то достигла совершенно противоположного эффекта.

— Извольте подойти ко мне, миледи! — отчеканил король.

Милли поднялась так резко, то пошатнулась. И, чтобы не упасть, схватилась за край стола. Но уже в следующую секунду расправила плечи, вздернула подбородок и пошла. Монарх чуть подвинулся, позволяя девушке взглянуть на что-то за окном.

— Что вы видите, миледи? — спросил он.

— Стену, дорогу, поляну перед опушкой леса… — послушно стала перечислять Милли.

— Кого вы видите на поляне?

Глаза Милисенты расширились, и я поняла, кого она там узрела.

— О, Пресветлые! — выдохнула страдалица.

— Именно, миледи! Именно! — довольно жестко ответил король. — На поляне два дракона. Пресветлые, как их принято называть! И уверяю вас, им глубоко наплевать, чей брак одобрить!

— Не возносите хулу, сын мой, — скромно возразила ему великая жрица.

— Прошу прощения, тетушка. Я всего лишь хотел довести до сведения нашей гостьи, что чувства — это самое главное в отношениях между мужчиной и женщиной. Если их нет, то никакие честные намерения их не возместят. Более того, в отношении вас, леди, я не сделал ни единого непристойного намека! Вы же сочли своим долгом выразить свои сомнения в довольно унизительной для меня форме в присутствии моей семьи.

— Прошу меня простить, ваше величество, — твердо произнесла Милли. Скорее всего, глупая девчонка уже приготовилась к смерти.

— Вы просили позволения покинуть наше общество. Так вот, я позволяю вам вернуться в вашу комнату, ибо сейчас не имею намерений продолжать с вами беседу, — отчеканил король, даже не взглянув на Милисенту. — Сестра, распорядитесь, чтобы леди Бьорн подали завтрак в ее покои.

Жрица кивнула и поспешила к двери, куда устремилась и несчастная Милли. Леди Диана пропустила девушку вперед, а потом аккуратно прикрыла за собой дверь.

Георг направился к столу и молча сел на свое место.

Предполагалось, что завтрак уже начался, но, в свете последних событий, о еде как-то все забыли, несмотря на изысканность сервировки и весьма аппетитный вид поданных блюд.

Тишина давила, и я все заметнее нервничала. Прошла минута, прежде чем мне хватило смелости спросить:

— Как вы намерены поступить с Милисентой, ваше величество?

Рука герцога ободряюще сжала мою ладонь. Это, признаться, вселило некую уверенность. Лишь бы не казнь. Только смерть лишает надежды, а пока человек жив, всегда можно ему помочь.

— Как я намерен поступить с леди Бьорн? — монарх поднял на меня взгляд и вдруг улыбнулся. Очень хитро улыбнулся. Так, словно в его голове давно созрел хитроумный план. — Пожалуй, я на ней женюсь, дорогая невестка.

— Женитесь? — опешила я.

— Да, а что вас удивляет? Я — мужчина, она — дама. Это естественный процесс, — тут же отозвался король.

Похоже, к нему возвращалось присутствие духа. Он спокойно переложил на свою тарелку пару яиц, сваренных в красном вине и щедро сдобренных зеленью, ломоть розовой деревенской ветчины и пару кусков желтого острого сыра.

Я же вовсе не разделяла его спокойствия.

— Но… Разве?..

— Вы на редкость прозорливы и умны, дорогая невестка. И между нами действительно существует социальное неравенство, на основании которого совет никогда не одобрит подобный союз. Но дело в том, что женюсь я лишь тогда, когда закончу текущие дела, связанные сами понимаете с чем, и передам государственную власть вашему супругу и вам. Так что… — Георг тщательно намазал маслом все еще теплую булочку. — В ваших интересах, миледи, чтобы все решилось как можно быстрее. Если, конечно, вы хотите спасти свою подругу от бесчестия. Ибо я не собираюсь долго тянуть с ухаживаниями. Признаюсь вам, как ближайшей родственнице, Милли слишком лакомый кусочек и весьма меня волнует.

Рядом хмыкнул герцог. Мне даже не нужно было смотреть на него, чтобы осознать, что он смеется. Да, король тертый калач. Пожалуй, против такого политика мне играть пока рановато. Вон как ловко он сумел выстроить ловушку, заманить туда дичь и захлопнуть дверцу. Теперь же…

Пожалуй, мне не оставляли выбора. Хотя выход все же был, и я его видела. Не уверена, что у меня возникнет желание им воспользоваться, но если судьба снова прижмет к стенке — придется это сделать, не будь я дочерью своего отца — Мелиссой Торнборн.

Глава 17

Аппетит вернулся, как и расположение духа.

В конце концов, думать о политике на пустой желудок дело трудное и неблагодарное. Отец приказывал накрывать стол перед тем, как запирался в кабинете с мэтром Оудэном или с королевскими посланниками.

Король отдавал предпочтение привычным утренним блюдам, герцогу явно нравилось мясо. Оно и правда выглядело весьма аппетитно и наполняло столовую божественным ароматом, но я решила отдать предпочтение более легким, но сытным блюдам: небольшой тарелке пшеничной каши со сливками и осенними ягодами, запеченной в меду груше и чашке ароматного напитка. Кстати, Макнайту действительно повезло с кухарками. Готовили здесь исключительно.

За столом каждый молчал о своем, хотя разговор назрел давно, и сейчас было самое время поговорить. Я закончила с грушей и не спеша отхлебывала из чашки вкусный напиток, наполненный ароматом трав, осени и чего-то очень волшебного, раздумывая, взять ли сдобную булочку, или она окажется лишней.

— Демиан рассказал мне свою версию событий, — наконец произнес король, промокнув губы салфеткой и отставив тарелку в сторону. Он пододвинул к себе небольшую чашку с кофе и внимательно взглянул на меня. — Хотелось бы услышать и вашу, леди… Рорк.

«Рорк» монарх тщательно выделил. Я понимала для чего. Чтобы осознала, в какую семью меня приняли. Мило, ответственно и удушающее прямолинейно.

— Что произошло после того, как я потеряла сознание? — все же картину хотелось представлять полностью.

— Перед тем, как отправить адептов во главе с ректором и преподавателями обратно в академию, я тщательно допросил каждого, и готов поделиться с вами тем, как представляю происходящее. И, да, леди Рорк, надеюсь, вы не возражаете, что мы воспользовались тем же транспортом, который доставил магов сюда, — услужливо поведал король.

Признаться, я сразу даже не поняла, о чем идет речь. А когда поняла, то на несколько мгновений ту самую речь утратила. Да-а-а-а, Георг весьма умелый политик! Даже отец с его предприимчивостью и дальновидностью не всегда умел так планировать и предвидеть. Монарх же плел интриги, словно кружева. Каждое его слово предполагало дальнейшие действия и события, причем он был готов к любому варианту их развития. Тут есть чему поучиться и мне, и моему супругу.

Взяв паузу в несколько секунд и хорошенько все обдумав, я осторожно ответила:

— А почему вы думаете, что я должна возражать?

— Ну, как… — улыбнулся король. И вроде искренне, но прятались в его более темных, чем у герцога, зеленых глазах хитринки. — Ведь общение с драконами — это исключительное право Торнборнов.

И взгляд поменялся, стал хищным, внимательным и колючим. Меня проверяли, прощупывали, изучали. Ну, что ж, не стану его разочаровывать.

— Как вы совсем недавно изволили заметить, ваше величество, с недавнего времени я Рорк, и лишь по рождению Торнборн. И коль вы столь любезно приняли последнего представителя моего рода в свою семью, то логично предположить, что теперь подобное право распространяется и на вас с его сиятельством.