DOOM: Ад на Земле - Линавивер Брэд. Страница 47
Мы же, старики, плелись по коллектору, оглоушенные взрывом. Свернув несколько раз туда-сюда, мы в конце концов поняли, что заблудились.
У Арлин был компас, и теперь настал момент его использовать.
— Хм, странно, — обронила она (ко мне только-только начал постепенно возвращаться слух). — Он каждый раз показывает новое направление.
— Мешает электрический ток в переключателях, — объяснил я. — Отталкивайся от среднего, чтобы мы приблизительно держали на запад.
Где бы мы ни оказались и что бы с нами ни происходило, нашим девизом должны были оставаться слова: «На запад и только на запад!» В Лос-Анджелесе мы найдем компьютер, как сказал Президент — надеюсь, он знал, что говорил. Уж там мы посчитаемся с пришельцами, они нас надолго запомнят!
31
Мы продолжали двигаться на запад и вылезли наконец в нескольких километрах от того места, где вошли в туннель. Дело близилось к ночи. У нас был трудный день.
— А вот и транспорт! — воскликнул Альберт, вытягивая руку.
Мы увидели старый «линкольн-континенталь», покрытый таким толстым слоем ржавчины и грязи, что не было никакой возможности разобрать изначальный цвет. Того и гляди у него автоматическая коробка передач — от этой мысли мне стало нехорошо.
Альберт подошел к машине и открыл незапертую дверь. Ключей не было.
— Готов поспорить, что машина на ходу, — заявил Альберт, ложась на сиденье, чтобы видеть рулевую колонку.
Потом он расковырял картер и начал возиться с проводами. Через минуту двигатель заурчал.
— Ты закоротил провода? — изумленно спросила Джилл.
— Конечно, — ответил Альберт.
— Вот уж никогда бы не подумала, что ты умеешь это делать! — воскликнула она.
— Почему? — Альберт выбрался из динозавра.
— Разве этому учат в снайперской школе? — поинтересовалась Джилл.
— Нет, этому меня научила моя бурная юность.
— Хорошо бы все мормоны были похожи на тебя, — сказала Джилл и в ответ услышала:
— Церковь сыграла важную роль в моей жизни, девочка. Развернула ее на сто восемьдесят градусов.
— И куда же было повернуто твое лицо? — не унималась Джилл.
— В сторону ада.
— Ты и сейчас туда смотришь, — заметила Арлин. — Просто носом в него тычешься на каждом шагу.
— Да, — согласился Альберт. — Но теперь другое дело, теперь я способен сражаться против него. Я скорее взорву демона, чем отдам ему свою душу.
Мы уже обсуждали эту тему. Поэтому теперь я предпочел устраниться. Арлин же была не прочь повторить, но с нее что возьмешь, она явно влюбилась в парня.
— Они — пришельцы, — наставительно заметила она.
— Конечно, — не стал спорить Альберт. — Но для меня они одновременно демоны.
Вот так. Что одному радость, другому горе. Для меня, кстати, старый «линкольн» был почти что монстр. Я едва не жалел, что он еще бегает. Быстрый взгляд на… полбака есть, до Лос-Анджелеса больше, чем достаточно.
Одно хорошо в старых машинах — места хоть отбавляй, наше семейство прекрасно в ней разместилось, включая Кена, зажатого на заднем сиденье между Джилл и Арлин. Я с радостью уступил руль Альберту. Мне хватало дробовика.
Альберт включил в надвигающихся сумерках фары и торжественно провозгласил:
— Горят!
— Великолепно, — ответил я. — А теперь выключи.
— Больше не буду, — повинился здоровяк, словно ребенок, застигнутый за игрой с запрещенной игрушкой. Мы ехали без фар, держа курс на …
— У тебя что, новый план? — спросила Арлин. Бросив взгляд в зеркало, я увидел, что Джилл спит.
— Конечно. У меня всегда новый план. Думаю, нам стоит захватить самолет и ускользнуть от преследования…
— Ну-ну, — перебил меня Альберт. — Только вот вопрос, есть ли у них авиация? Что-то я ни одного самолета не видел.
— Может, они используют в качестве пилотов зомби? — с надеждой предположила Арлин. У зомби рефлексы не на высоте.
— Значит, договорились, — продолжил я, — захватываем самолет и рвем на Гавайи. Там находим Центр военной техники и отдаем им Кена. С помощью Джилл подключаем киборга к биосети и уничтожаем к чертовой матери всю систему пришельцев.
— Отличный план, — согласился Альберт.
— Поддерживаю, — откликнулась Арлин.
Приятно, когда тебя хвалят. Если к вашему покорному слуге будут относиться с надлежащим уважением, то ему еще, может, удастся обратить Арлин. Уверен, что Альберт был бы не против.
— Интересно, выставили монстры на границе города посты? — произнес после долгого молчания Альберт.
— Не думаю. После всего, что мы видели, не похоже, чтобы они могли похвастаться хорошей организацией. Как считаешь, Арлин? — я заглянул опять в зеркало заднего вида.
Но Арлин последовала по стопам Джилл в Страну сновидений. Если учесть состояние Кена, заднее сиденье превратилось в своего рода спальное отделение.
— Дрыхнут, — не без зависти отметил Альберт.
— Ты сам как? — спросил я.
— Как огурчик. Вести машину в темноте без фар отлично разгоняет кровь.
— Понятно. Но если хочешь отдохнуть, я тебя сменю.
— Ты отличный парень, Флай. Мне теперь ясно, почему Арлин так тебя уважает.
— Она тебе что, говорила об этом?
— А что тут говорить, все и так понятно.
Мы оба старались не потерять из виду дорогу. Горизонт, залитый ярким светом, резко контрастировал с расстилавшейся вокруг тьмой. Никуда не денешься, ночь. Я потер глаза, неожиданно почувствовав, что они слипаются.
— Почему бы тебе не поспать? — спросил Альберт.
— Ну нет. Пусть хоть двое бодрствуют, и я хочу быть уверен, что один из них — ты.
— Твоя правда.
Измученные, но слишком возбужденные, чтобы спать, мы подкатили к ночному Лос-Анджелесу. По дороге нам не встретилось ни одного патруля. Не исключено, однако, что враги приготовили нам сюрприз в самом центре.
На въезде в город бессмысленно топтались часовые-зомби, карикатурно повторяя действия военных. Однако даже они заметили бы наше появление, прикати мы с включенными фарами. Так что нам пятерка за-Альберт свернул на боковую дорогу, но и там творилось то же самое.
— И долго мы так будем кататься? — поинтересовался он.
— Наверняка катались бы всю ночь, если бы я не сообразил подготовиться.
— Как?
— Не выкинул лимоны, которыми пришлось уже однажды воспользоваться. Я их припрятал, завернув в полиэтилен.
— Фу, как говорит Джилл, — откликнулся Альберт. — И кто же таскал эту гниль?
— Ты, детка!
— За это, Флай, будешь будить девчонок сам.
Хм, парень знал, что такое месть.
Мы остановились. Я разбудил первой Джилл и похлопать по плечу Арлин предоставил ей. Со спящим пехотинцем, знаете ли, надо обращаться нежно, как с младенцем, а еще лучше напустить на него младенца. Арлин вскочила взбешенная. Но все обошлось благополучно, вполне благополучно.
Ночной воздух был прохладен и свеж. Когда мы подпортили его подпорченными лимонами, Джилл спросила:
— А как быть с Кеном?
— Порцию лимонов и лаймов ему тоже, — ответила Арлин. — Мы все должны пахнуть для зомби одинаково.
— Так мы пойдем или поедем? — спросил Альберт.
— Не вижу причины бросать колымагу без особой на то нужды, — ответил я, сам на себя удивляясь. Вы помните, какие чувства вызвал у меня старый «линкольн». — С открытыми окнами должны проскочить.
— По-моему, я вполне тяну на мертвеца, чтобы оставаться за рулем, — заметил Альберт.
Мы все запихнулись обратно в машину, изобразили на лицах кладбищенскую мрачность и покатили.
Когда впереди замаячил первый пост, я заволновался. Вокруг не было ни одной другой машины. Правда, мы видели вереницу грузовиков, которыми управляли зомби, но я бы чувствовал себя гораздо уютнее, не будь мы единственной легковой машиной.
И вдруг сзади в нас врезались. Грузовик. Тоже с выключенными фарами. В боковом зеркале виднелся водитель-зомби.
— Не реагируйте, — прошипел я, боясь, что начнется перестрелка, которая все испортит. Отряд проявил хладнокровие.