Вилла загадок - Хьюсон Дэвид. Страница 60
В ее зеленых глазах мелькнуло раздражение.
– Не смеши, дорогой. С чего это тебе в голову пришло?
– Потому что я уродливый старик. И толстый. А ты... Ты только посмотри на себя. Когда ты идешь по улице, какой-нибудь мальчишка обязательно положит на тебя глаз.
– Дети никогда меня не интересовали. И ты об этом знаешь.
– А я тебя интересовал?
– Ты и сейчас меня интересуешь.
– Может быть, – пожал он плечами. – А может, дело просто в деньгах. Я больше этого не знаю, Аделе. Видишь ли, некоторое время нам придется пожить врозь. Так сложились обстоятельства. Из-за всех этих неприятностей. Не стоит гробить еще и твою жизнь. Тебя это не касается.
Она насмешливо взглянула на него – наверное, решила, что он ищет сочувствия.
– Я твоя жена. Твои проблемы – это мои проблемы. Если...
– Нет, нет, нет! – прервал он. – Не надо кормить меня этим дерьмом. Тебе незачем притворяться. На все это у нас нет времени. Скажу иначе: я не хочу вовлекать тебя в то, что сейчас происходит. И по эгоистическим соображениям тоже. Это мужское дело. О таких вещах женщине не надо знать. Ты бы все усложнила.
Нери смотрел на нее и не испытывал никаких чувств.
– Возможно, кто-то пострадает. Если ты будешь рядом со мной, это произведет нехорошее впечатление. Будто ты имеешь к этому отношение или что-то в таком роде. Некоторые из южных семей... иногда ими управляют женщины. Здесь это не пройдет. Я хочу, чтобы ты жила отдельно и не ляпнула чего-то лишнего. Понятно?
– Я не стану говорить ничего лишнего! – возмутилась она.
– Кто знает, что ты сделаешь и чего не сделаешь, когда нагрянут подонки из ДИА? Или полицейские. Да и другие... – Нери посмотрел на часы. – Сейчас я уезжаю и не знаю, когда вернусь. Если вернусь. Нам нужно некоторое время пожить врозь.
Аделе кивнула. Нери не знал, расстроилась она или нет.
– И где же ты будешь?
Он одарил ее ледяным, ничего не выражающим взглядом и не ответил.
– И как же мне связаться с тобой, Эмилио? Я ведь все-таки твоя жена.
– Не беспокойся, – подавил он смешок. – В банке лежат деньги, и ты сможешь оплачивать счета. Покупать себе вещи, делать все, что захочешь. Через пару месяцев я дам о себе знать. Может, у нас будет второй медовый месяц. Может, к тому времени мы будем к этому готовы. Если ты посчитаешь иначе, я вызову адвокатов. Было бы лучше разойтись по-хорошему.
– А сейчас? – Она была в ярости, но не смела дать волю своим чувствам. – Что мне делать сейчас?
– Оставайся здесь. У тебя красивый дом. Ты можешь вернуть сюда всех своих любимых слуг. Я знаю, как ты не любишь убираться. Мне-то слуги ни к чему, из-за них я тебя просто достал. Может, я был не прав, но кому нужны в доме чужие люди? А вот когда я уеду, меня нисколько не будет волновать, что ты здесь делаешь. – Он убедился, что Аделе полностью осознала его слова. – Меня не будет волновать, с кем ты встречаешься. Как проводишь время.
Встав, она сняла пальто и положила ему на колени.
– Тебе оно понадобится.
– Ну да. Скажи мне одну вещь, Аделе.
– Что?
– Ты когда-нибудь мне изменяла? На самом деле это уже не имеет особого значения. Сейчас меня это уже не волнует. Есть проблемы и поважней.
– А зачем мне это нужно? – спросила она.
– Понятия не имею. Ради секса. Ради особенного секса. Или, допустим... – Ему вдруг пришло в голову, что это вряд ли может интересовать такую женщину, как Аделе. – Для того чтобы решить какие-то проблемы.
– Все это слишком мелкие причины. Слишком мелкие, чтобы рисковать жизнью.
Нери засмеялся.
– Ну да. Ты права. Ты же умная девочка. Именно это с самого начала произвело на меня впечатление. Я никогда не любил глупых женщин.
– Спасибо, – пробормотала она.
– А теперь запомни. Положение вышло из равновесия. Некий американский подонок убил одного из моих людей. Я предприму кое-что в ответ. Кое-кто пытается вздрючить меня, а я вздрючу их. Но сделаю это лучше. Сделаю больше. Мое слово будет последним. Я выиграю, потому что я здесь хозяин. Дело серьезное, Аделе. Поверь, тебе незачем в это ввязываться.
Встав, он подошел к ней и поцеловал в щеку. Только один короткий поцелуй.
– Оставайся здесь. Смотри телевизор. Приготовь себе выпивку. А когда придет полиция, ты скажешь им, что я отправился на рыбалку. Ладно?
Снаружи раздался знакомый звук: по булыжной мостовой виа Джулиа, визжа покрышками, рванула машина. Эмилио Нери знал, что это означает. Первая часть отвлекающего маневра вступила в действие.
– Чао! – сказал он и вразвалку пошел к лестнице.
Была холодная, ясная ночь, с яркими звездами и серебряным диском луны. Под мигание голубых маячков и завывание сирен колонна полицейских машин неслась по вечернему городу. Фальконе ехал с Костой и Перони впереди переполненного автофургона с группой захвата, следовавшего в хвосте колонны. По рации непрерывно передавали абсолютно пустую информацию. Дежурившие возле дома Нери люди в штатском сообщали, что всего пятнадцать минут назад его машина внезапно отъехала. Одна группа пустилась вдогонку, но потеряла объект где-то за рекой. Вторая группа заметила, как из переулка за домом выскочили еще две машины, но осталась на месте, не имея возможности организовать преследование.
– И что мы будем делать? – поинтересовался Коста. – Отправимся вдогонку?
Фальконе покачал головой.
– Вдогонку за чем? У нас есть только номер машины, которая принадлежит Нери, но кто поручится, что он там? Давайте посмотрим, кто остался в доме. В первую очередь я хотел бы поговорить с его сыном. Где бы он ни находился. Черт побери, откуда Нери узнал о времени проведения операции?
Коста и Перони переглянулись. Фальконе действовал с размахом – десять машин, половина из которых – с опознавательными знаками. ДИА выделила для проведения рейда еще две машины во главе с Ракеле д'Амато. При таком подходе трудно сохранить что-либо в тайне.
Свернув на узкую виа Джулиа, машина загромыхала по булыжной мостовой, и они увидели у самых дверей Нери сверкание фотовспышек, огни телекамер и огромную толпу журналистов.
Фальконе окаменел от бешенства. Он вспомнил обещание Ракеле д'Амато, данное утром Нери. Так или иначе, сказала она, о его опале станет известно самой широкой публике. Тихо выругавшись, он посмотрел вперед и увидел ее машину: стройная фигура выбралась из авто и сквозь толпу двинулась к дому.
– Остановитесь здесь, – приказал он. – Не нужно, чтобы вся эта толпа повисла у нас на хвосте. И я бы предпочел, чтобы она не попала на место раньше нас.
Коста въехал на тротуар и остановил машину рядом со средневековым фонтаном. Все трое с нарастающим беспокойством наблюдали за происходящей на улице свалкой. Телевизионщики дрались с газетчиками за право находиться поближе к месту действия. Вот подъехала первая полицейская машина, и оттуда выскочили люди в форме. Д'Амато со своими сотрудниками стояли в сторонке, пока крепкие парни, не дождавшись, когда их впустят, начали ломать роскошную полированную дверь. Свободного пространства почти не было. Небольшой автофургон с эмблемой одного из кабельных телеканалов был припаркован почти вплотную к зданию. Чтобы начать свою работу, полицейским пришлось протискиваться вдоль стены. Машина мешала как следует размахнуться.
Наконец один из них взобрался на капот и всем корпусом обрушился на дверь, которая, не выдержав удара, рухнула. Ракеле д'Амато первой метнулась в дом, следом рванула пара сотрудников ДИА, а полицейские стояли разинув рот, не понимая, что происходит.
– Черт! – прошипел Фальконе, бросаясь в толпу, Коста и Перони последовали за ним. Полицейские так и стояли возле сломанной двери, ожидая указаний. – В следующий раз ждите меня! – рявкнул на них инспектор. – Не позволяйте никому входить. И никого не выпускайте без моего разрешения.
Вслед за Фальконе они начали подниматься по лестнице. Бригада из ДИА их здорово опередила. Комната на первом этаже, где они утром видели бандитов Нери, была пуста. В пепельнице все еще дымился окурок, на низком столике стояла недопитая чашка кофе.