Агент тьмы (ЛП) - Риверс Алекс. Страница 48

— Это ловушка! — взревел Моркант возле моего уха. Его лицо исказилось, полностью сделавшись кошачьим, клыки обнажились. — Скажи Роану!

Половина нашего отряда теперь оказалась в ловушке между блокадой из обломков и наступающими банши. Моркант схватился с банши, и его руки, сжимавшие её шею, ярко светились.

Раздражённо вскрикнув, я вытащила зеркало и позволила своему разуму связаться с ним, пока я смотрела на Роана, окровавленного сражением. Когда холодное зеркало омыло мою кожу, я ощутила резкий укол боли прямо под рёбрами.

***

Густой дым и удушающий запах смерти мгновенно сменили вонь клаустрофобного туннеля, и я повалилась на землю. Воцарилась темнота, меня окружали кричащие фейри — некоторые стреляли из луков, другие бежали вперёд со стенобитным тараном. Стрела впилась в землю в нескольких сантиметрах от меня. На мгновение от шока бушующего вокруг сражения у меня перехватило дыхание.

— Что ты здесь делаешь? — Роан стоял надо мной, его глаза холодно сверкали, над головой высоко поднимались оленьи рога. Он помог мне подняться; по его телу стекала кровь. — Что происходит? Почему ворота не открыты?

— Это была ловушка! — прокричала я сквозь лязг мечей. — Они знали, что мы придём! — мы что-то упустили. Бранвен заперли, лишили возможности передавать информацию... и всё-таки сведения как-то просочились.

Огромный фейри бросился на Роана, вооружившись топором, и Роан резко развернулся. Он рассёк шею фейри мечом, и его обдало кровью. Голова фейри упала в воду, тело обмякло, и Роан повернулся ко мне.

— Где Моркант?

Я покачала головой.

— Он был в туннеле. Он в ловушке. Они все в ловушке.

Я заставила себя сосредоточиться, осмотревшись по сторонам и сжимая пистолет. Атака превратилась в хаос. Наши отряды рассредотачивались, земля была усеяна мёртвыми и ранеными фейри. Винно-красная кровь пятнала землю, впитываясь в почву.

— Нам нужно отступать, Роан!

Он осмотрелся по сторонам, и его необузданная ярость леденила воздух. Он схватил трубный рог, висевший на его шее, и поднёс к губам. Когда он затрубил, мои барабанные перепонки едва не лопнули. Звук рога эхом пронёсся над полем битвы. Три коротких сигнала.

Фейри, бежавшие со стенобитным тараном, немедленно бросили его, по-прежнему держа щиты над головами. Они начали отступать. Другие развернулись прочь от стен, перестав помогать раненым подняться. Я посмотрела на небо, где тьма Друстана по-прежнему окутывала зубчатые стены.

— Друстан выиграет нам время для отступления, — сказал Роан. — Идём. Скорее!

Я отвернулась от крепости, но сделав один шаг, тут же упала на колени, и голова закружилась. Мой бок обожгло резкой болью.

Роан подхватил меня под мышку, помогая встать.

— Что такое?

— Думаю, я ранена, — облако тьмы кружило в моём сознании, и я схватилась за бок. Я подняла руку и обнаружила, что та окрасилась кровью.

Роан обнял меня за талию.

— Я тебе помогу. Нам надо выбираться отсюда.

Я прислонилась к нему, и мы пошли прочь от крепости, удаляясь от залпа стрел, пока он тянул меня за собой. Мускусный запах Роана окутывал меня.

— Абеллио выбрался? — спросил Роан.

— Не знаю. Мы разлучились. Где Эльрин?

— Я потерял её из виду. В последний раз я видел её, когда... — голос Роана оборвался.

Когда я подняла взгляд, свежая волна страха ударила меня прямо в грудь. Примерно в двухстах метрах перед нами скакал строй фейри на огромных лошадях, все они были в массивной броне. Лунный свет омывал их зловещим синеватым свечением. При виде них мятежники остановились как вкопанные.

— Кто это? — выдохнула я.

— Должно быть, отряд короля, — голос Роана звучал пустым. — Тот, что он вчера послал к границе.

Мои мышцы горели от измождения. Осмотревшись по сторонам, я почувствовала неизбежную судьбу, нависшую надо мной. Раненая, без лошади, без крыльев. Отряды короля спешили на кровавую битву.

— Все в лес! — взревел Роан. — Бегом!

Воздух вокруг меня затрещал от паники, и толпа мятежников повернула к лесу. Я спотыкалась, опираясь на Роана. Нам надо было добраться только до края леса, где лошадям сложно будет последовать за нами.

Я старалась превозмочь боль, которая пронизывала мои рёбра, и бежала в лес. Но даже если мы будем нестись на полной скорости, мы ни за что не успеем. Лошади настигали нас, земля дрожала от их копыт. Мы никак не могли выжить. Боль охватила меня, и мои колени подкосились. Я уже не опиралась на Роана. Где же он? Я споткнулась, дыша со свистом, и мои мышцы кричали от боли.

Я на бегу обернулась через плечо.

И там был Роан, бегущий в противоположную от леса сторону и направляющийся прямиком к отрядам короля. Он поднял меч над головой, бросаясь в атаку... совершенно один. Он бежал на верную смерть.

Мой мир накренился. Какого чёрта он творит? Я застыла, стискивая свои кровоточащие рёбра и уставившись в ужасе. Надвигавшаяся орда смерти находилась меньше чем в пятидесяти метрах от него, сверкая глазами в темноте. Вот уже сорок метров.

Нечто древнее и тёмное вибрировало над неспокойным ландшафтом. Ветер хлестал вокруг меня, толкая вперёд, а над головой Роана собралась тьма, затмевавшая луну.

Тьма шторма. Шторма Роана.

Спотыкаясь, я побежала к нему, сжимая пистолет. Мне надо добраться до него... не знаю, что я собиралась сделать, но меня охватило всепоглощающее желание защитить его.

— Роан! — кричала я, спотыкаясь. Это безумие, совершенное и абсолютное безумие, и всё же я упорствовала.

Лошади почти настигли его, когда ударила молния. Некоторые упали на землю; другие встали на дыбы. Ещё один разряд опалил небо, и воздух раскололо громом. Ветер хлестал по моей коже с мощью урагана и сшиб меня на колени. Грязь и обломки били меня всюду, завихряясь вокруг Роана. Он стоял в центре шторма с поднятым мечом, а я пыталась стрелять в окружавшие его отряды. Я понятия не имела, куда попадали мои пули.

Резкий треск молнии опалил небо, ударив по отрядам короля. Солдаты бежали, лошади запаниковали... но не все.

— Роан! — я пыталась перекричать ветер, несясь вперёд. Может, я сумею до него добраться.

Группа всадников в полной броне скакала на него галопом, и он замахнулся на них, рассекая мечом воздух. Молния расколола воздух, ослепляя меня, и я почувствовала, как что-то порвалось. То пламя, то тепло, которое я чувствовала в груди, погасло, и внутри растекалась тьма. Моя связь с Роаном оборвалась.

И тени утянули меня на дно.

Глава 27

Я лежала на сыром бугристом полу, и мои рёбра пронзала боль. Меня окружала абсолютная темнота, и я потянулась к глазам, думая, что их накрывает повязка, но ничего не нашла.

Или я ослепла, или земля поглотила меня в свои недра.

— Роан? — прошептала я.

Собственный голос прозвучал для моих ушей странным, надломленным и слабым, и он разносился эхом, словно отражаясь от стен поблизости. Что случилось? Я помнила, как Роан бежал на кавалерию, а потом пламя в моей груди умерло... та связь между нами. Паника начала завладевать мною. Он погиб? «Пожалуйста, только не это».

— Есть здесь кто? — спросила я уже с отчаянием, мой голос дрожал.

Мне ответил лишь звук капающей воды. Я приподнялась на локтях, бок пульсировал болью. Я стала ощупывать своё окружение, водя пальцами по земле — сырой изогнутый камень. Я провела по одному из таких камней. Прикусив губу, я снова и снова трогала его, пока не сообразила, что это такое. Брусчатка. Я лежала на полу из брусчатого камня. С одной стороны от себя я чувствовала грубую каменную стену из прямоугольных блоков. Швы между ними покрылись тонким слоем слизи.

Я попыталась встать, но на меня накатила волна сильного головокружения. Я втягивала глубокие вдохи, пытаясь справиться с болью, пока головокружение не отступило. Я поползла на коленях, двигаясь по полу, но почти сразу наткнулась на стену.

Мне надо нащупать периметр комнаты. Я продолжала кругами двигаться по полу, следуя вдоль стены, пока мои пальцы не задели металл — гладкая поверхность, примерно девяносто сантиметров шириной. Дверь. Я провела пальцами по ней, нашаривая ручку или хотя бы шарниры, но ничего не было. Я толкнула дверь, не сумев сдвинуть её ни на дюйм, затем ударила по ней кулаком. Глухой звук удара эхом прокатился по комнате, но помимо этого ничего не произошло. Я продолжала ползать и ощупывать всё вокруг, пока мой разум не накрыло уверенностью, тяжёлым, отравляющим пониманием. Я находилась в камере королевских темниц. Я не могла вообразить себе сценарий, при котором это закончилось бы для меня чем-то хорошим.