Кровавые Цепи (СИ) - Романовский Борис. Страница 36
Я поморщился.
«Алиса, что происходит? Не похоже, что меня собираются отправлять на рудники».
Позже расскажу, сюда идут.
Послышались шаги, в шатёр вошла высокая рыжеволосая женщина в белых узорчатых одеждах и со светлой меховой шапкой на голове. В руках она держала чашку, из которой шёл пар. Она остановилась у моей кровати и на плохом русском, с сильным акцентом, сказала:
— Будьте нашим гостем, храбрый кусимэн.
Глава 16. Тунгусы
— Чего? — тупо спросил я, рассматривая женщину. Лет тридцать, белое, как снег, лицо. Узкие глаза, на лбу полоска из светящихся символов. Одежда вроде бы сшита из кожи, на рукавах белый мех.
— Будьте нашим гостем, храбрый кусимэн, — женщина протянула мне чашку. До меня долетел терпкий и сладкий запах.
Я сел, откинув к ногам кучу одеял. В чашке плескалась белая жидкость.
— Ты, наверное, ошиблась, — осторожно сказал я. — Я не кусьмэн, — чуть подумал и добавил: — Скорее, просто мэн.
Женщина хихикнула и снова заговорила.
— Вы смешной, кусимэн, — она растягивала гласные звуки в конце каждого предложения, поэтому её речь звучала забавно. — Выпейте-е-е.
Я принял из её рук тёплую и гладкую чашу. Хотел спросить, что в ней, но в итоге промолчал — решил показать своё доверие. Я сделал первый глоток. Если что — горячая чакра выведет из моего организма яд. Надеюсь.
Приятная жидкость упала в желудок, и тёплая волна разлилась по всему телу, принося с собой бодрость и расслабление. Вкус напоминал кипячёное молоко с мёдом, в которое добавили корицу. Я выпил всё и отдал пустую чашку широко улыбающейся женщине.
— Ая кусимэн. Моё имя — Айнана. Вы?
— Роберт, — брякнул я. — Да, Роберт.
— О-о-о, Робэ-э-эрт.
— Да. Вы знаете, где мои друзья, Айнана?
— Да, — женщина, продолжая улыбаться, кивнула.
— И где?
— Они в других дю. Они тоже наши гости. Пойдём со мной, кусимэн.
Я встал и размялся. Меня кто-то переодел в плотные штаны и рубаху. Всё — из кожи, мехом наружу. Интересно, как нас занесло в зону, где царят холод и мороз? Рядом с озером Пернатого было довольно тепло, а тут холодрыга.
У кровати стояли меховые полусапожки. Я обулся.
— Кусимэн, наденьте, — Айнана протянула мне меховую шапку. — Инин кусает.
— Спасибо, — пробормотал я. Не понимаю, как всё повернулось подобным образом? Вместо рудников и тяжёлой работы — тёплая одежда и вежливое обращение.
Женщина откинула полы шатра и вышла на улицу. Я последовал за ней. Первое, что почувствовал, — холод. Дул сильный ветер со снегом, видимость была ужасной.
— Ая, Имана. Ая.
Я повернулся на голос женщины и оторопел. Она стояла и гладила морду гигантского снежного оленя. Метра три-четыре в высоту, с двухметровыми ветвистыми рогами, сделанными будто из чистого льда. Оленю пришлось припасть на передние лапы, чтобы женщина дотянулась до его головы.
Я инстинктивно отшатнулся, и олень оценивающе посмотрел на меня старыми, мудрыми глазами. Он определённо разумный!
Зверь высокой метки, — напряжённо сказала Алиса.
«Расскажи, что случилось».
Ничего особенного. Вас нашли и на спинах животных привезли сюда. Время пути не превысило и двух часов. Просто в какой-то момент резко похолодало. Потом тебя переодели и уложили в кровать. Дальше ты сам знаешь.
— Пойдём, кусимэн, — Айнана махнула мне рукой и уверенно направилась вперёд.
Из-за метели приходилось сильно щуриться, и я не мог ничего нормально разглядеть. Разве что контуры белых остроконечных шатров различал, не более.
Иногда мимо проходили люди. Они не обращали на меня никакого внимания. Пару раз я отчётливо слышал рядом с собой стук копыт. А ещё в меня врезалась мелкая девочка, ростом мне по колено. Она грохнулась на задницу, что-то гневно пропищала, показывая мне кулак, и убежала. Я с улыбкой проводил её взглядом и пошёл дальше.
Наконец, Айнана подошла к одному из шатров, который был явно больше того, в котором я проснулся, и откинула полог.
Внутри было светло, тепло и пахло чем-то хвойным и успокаивающим. На полу лежал ковёр из белых шкур, у стенки шатра сидели мои компаньоны — Лулу, Лиза, Змей и Камбала. Перед ними стоял низенький старик. Как только мы вошли, он развернулся к нам и начал что-то быстро говорить на своём языке и показывать на Айнану.
Я сразу же напрягся, увидев ребят. Девушки были абсолютно здоровыми. Обе лысые, но никаких шрамов. Маскировка накрылась медным тазом — все из моей команды сидели переодетые. Значит, Тунгусы знают, что Лиза и Лулу — девушки. Только почему они им волосы не отрастили?
Айнана приглашающе указала в угол шатра, и я пошёл к остальным. Старик вежливо склонил голову перед Айнаной и отошёл в сторону. Я сел рядом с Лулу и вопросительно посмотрел на неё. Она пожала плечами и неохотно сказала:
— Мы не понимаем, что они говорят. Напоили каким-то молоком и что-то лепечут на своём, дикарском. Ещё и тело моё посмели тронуть, отсталые, узко… Ты чего глаза выпучил? Отравился этой бурдой?
Я прикрыл лицо руками, испытывая жгучий стыд.
— Наш народ плохо знает ваш язык, ая хунатвэ. Но мы просим прощения за неудобства, буруйлкан.
Лулу прикусила язык и покраснела до кончиков ушей. Затем гневно посмотрела на меня и прошипела:
— Ты чего не предупредил?!
— Я тебе подавал знаки. Ладно, забыли, — я повернулся к Айнане. — Простите её. Она грубая снаружи, но мягкая внутри, как слегка заледеневший снежок…
— Ты чего несёшь, кретин?! — Лулу потянулась к моей шее, и Айнана захихикала.
— Смешные вы, тарака.
— Таракан? — переспросил я.
— Тарака, — она показала на наши лысые макушки. — Пэерин.
— А, ну да. Мы лысые, — я кивнул. — Может, перейдём к делу?
Атмосфера в шатре — запах, освещение, тепло — расслабляла и мешала сосредоточиться на главном. Ещё и молоко это в голову дало. Из кого его только выдаивают?
— Вы — наши гости, — Айнана посерьёзнела.
— За нами следует опасность, — признался я. — Пернатый Змей Смерти может в любой момент напасть на вас.
— Ой, кретин… — теперь настал черёд Лулу прикрывать лицо руками. Змей, Лиза и Камбала недоумённо смотрели на меня. Да, я знаю, что признание полностью противоречит нашему плану. Но в этом поселении очень много детей. А если защитники не успеют вовремя отразить нападение Пернатого? Или, может, у этого зверя в арсенале массовые атаки? Не хочу рисковать.
Айнана долгое время молча смотрела мне в глаза. Затем устало улыбнулась и пропела:
— Ты добрый человек, Робэ-э-эрт. Ая.
Лулу закашлялась, скрывая смех. Но тут же замолкла, когда услышала следующие слова Айнаны:
— Мы знаем о Хэгдымэмэ Кулин. Это он нас попросил оставить вас в гостях. Пока Кулин спит и восстанавливается, мы будем ухаживать за вами, Робэ-э-эрт.
В шатре наступила тишина.
— Вы знаете о Пернатом Змее? — хрипло спросил я. — И это он вас…
— Уходим, — Лулу резко встала и большими шагами направилась к выходу. — Нам нечего тут делать! Пока Пернатый спит, нам надо убраться как можно дальше!
Но как только Лулу откинула полог, она замерла. Ей преграждала путь морда огромного оленя.
— Имана прошла четыре перерождения, — мелодичным голосом сообщила Айнана. — Она — мой ниру.
Лулу развернулась и на деревянных ногах вернулась на своё место.
— Зверь четвёртой метки, — пробормотала она. — Нам конец.
— Получается, что вы сотрудничаете с Пернатым? — уточнил я у Айнаны, внимательно за ней наблюдая. — Вы же понимаете, что он съест нас?
— Мы попросим его простить вас, — женщина печально улыбнулась. — У нас нет другого выхода. Кулин прошёл шесть перерождений, он слишком опасен для нашего племени. Много жертв будет при битве.
Шесть перерождений… Я переглянулся с Лулу. Разве существуют звери шестой метки?
— Кусимэн, ты и твои тарака будете нашими гостями. Можете делать, что хотите. Но за пределы нашего бикит не выходите. А когда Кулин проснется — мы отпустим вас. Как и обещала — попросим Кулин о милости. Предложим дары. Но ему выбирать, кусимэн, принимать их или нет, — Айнана извиняюще склонила голову.