По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан. Страница 4
Глубоко в груди большой чёрной виверны начали формироваться кости, а затем и стремительно обрастающие плотью, сетью жил и кровеносных сосудов пульсирующие органы. И когда оболочку стала покрывать кожа, чешуя между лопаток ящера с жутким треском разорвалась и из её нутра медленно поднялся расправивший плечи человек.
Ещё раз осмотревшись вокруг, я сошел по крылу на землю, активировал “Вторую кожу” и облачился в зимнее походное снаряжение. Взявшись за торчащую у правого плеча рукоять висящего за спиной Халдорна, проверил, легко ли вытаскивается лезвие, и осмотрел закреплённый на левом плече “Щит Светочи”.
Обернувшись, бросил взгляд на начавшее распадаться чёрной жижей тело виверны, а затем накинул на голову глубокий капюшон и сквозь зарождающуюся метель направился к дороге, ведущей в Афилем.
Глава 2.2
Выдыхая клубы горячего пара, я стоял на невысоком холме и рассматривал стены возвышающегося впереди города. Расположенный на берегу широкой реки, он был огорожен высокими стенами, из-за которых в небеса устремлялись многочисленные башни герцогского замка, построенного, судя по всему, не столь далеко от кромки практически полностью скованной льдами воды. И также, как и в Рэйтерфоле, столицу окружали сотни деревенских домов обычных работяг, которые, впрочем, сейчас делили свои земли с прибывающими со всего герцогства силпатами.
Мой взгляд скользнул по бесчисленным палаткам, сидящим вокруг разведённых костров людям и привязанным у самодельных стойл различным ездовым животным, среди которых было немало как обычных лошадей, так и уж совсем диковинных тварей, похожих на страусов или лохматых куриц с длинной шеей.
Очевидно, мест в городских тавернах всем не хватило. Сколько же их здесь? Тысяч восемь-десять? И это не считая населения самого города, который в несколько раз больше Рэйтерфола. Ндаа, освободить пленённых жителей моего королевства будет той ещё трудновыполнимой задачкой.
Поправив перчатку, которая скрывала дриарилловую ладонь, я начал неспешно спускаться, продолжая задумчиво рассматривать военный лагерь афилемцев.
— Н-ноо! Посторонись!
Бросив взгляд через плечо, поспешно отошел на край дороги, пропустив груженую телегу. Невольно втянув носом воздух, различил запахи вяленого мяса, сена и пива. Что ж, нет ничего удивительного в том, что такой ораве силпатов нужна гора еды и выпивки. Вопрос только в том, сколько ещё герцог Брассел Сератур будет собирать войска и как скоро он отдаст приказ к наступлению на Храстранхолм.
Дойдя до палаточного городка и оказавшись, наконец, на его территории, я невольно напрягся, осматриваясь вокруг и в ответ ловя на себе пристальные взгляды воинов. Кто-то весело смеялся в окружении товарищей, кто-то расслабленно стоял у своей палатки, жуя соломинку копченого мяса, кто-то ежился у потрескивающего костра, шмыгая и кутаясь в шкуру, а кто-то сидел в отдалении и проводил по лезвию оружия точильным камнем, исподлобья всматриваясь в проходящих мимо Посланников в попытке определить ступень их Силы.
Сила. Она чувствовалась в каждом силпате: порой это был лишь едва заметный ручеёк, но чаще всего попытки почувствовать её границы либо натыкались на глухую, непреодолимую стену, либо на такой запредельный уровень неприкрытой мощи, что её аура давила на плечи неподъёмным камнем.
Каков же предел могущества тех, с кем мне предстоит столкнуться? Смогу ли я вообще конкурировать с такими монстрами? И если это всего лишь призванные герцогом подданные, то насколько тогда всесилен сам Владыка Афилема и его личная гвардия?
Поджав губы, я продолжил свой путь и вскоре миновал перекинутый через глубокий ров подъёмный мост, оказавшись под аркой барбакана.
Дорогу мне тут же преградил один из солдат в налатнике с гербом Афилема: полным сияющих золотых монет кубком на фоне двух скрещенных клинков, с выгравированным на нём изображением сверкающего волшебного посоха.
— Стой! Проходная бирка имеется?
Я качнул головой.
— Нет. Только что прибыл в город.
— Тогда оплати входную пошлину и получи бирку, — кивок в сторону стола, за которым сидел нахохлившийся крючконосый сборщик, кутающийся в чёрные меха и сжимающий в ладонях исходящую паром кружку.
Покорно пройдя к столу, взгляд скользнул по стоящему на нём закрытому стальному ларцу, ящику с какими-то дощечками и распахнутой массивной книге.
— Так, — крякнув, сборщик с неохотой отставил кружку и взялся за перо, торчащее в расположенном рядом с книгой бутыльке с чернилами, — имя твоё и твоего сира?
— Роган, — произношу без малейшего промедления. — А вот сира не имею. Не местный.
— Наёмник? — подняв на меня взгляд, он почесал бородавку на носу.
— Пока не знаю, — я посмотрел в сторону лагеря. — Сначала отдохну в городе, а там уже ясно станет. Хотя вряд ли я пропущу столь знатную заварушку против силзверов.
Сборщик хохотнул.
— И то верно. Тогда плати пятьдесят тайверов. За них ты получишь вот эту бирку с правом пяти входов в город, — он вытащил из ящика и положил передо мной глиняный прямоугольник на верёвочке с цифровыми рунами. — Выход бесплатный, а при входе будем отмечать посещение. Только сразу предупреждаю — в городе все таверны да постоялые дворы забиты, а на улице ночевать нельзя, иначе крепкий штраф.
— Ясно.
Я вытащил из схроновой сумки положенное количество монет и задумчиво передал сборщику.
Хм. Кажется, я немного ошибся — в принципе, герцогу выгодно и чуть оттянуть приближение часа наступления, ведь с каждым днём его казна пополняется на десятки тысяч тайверов, перекочовывающих из карманов собравшихся у его стен силпатов.
— Так, — закинув перо обратно в чернильницу, он сгрёб монеты и бросил их в ларец, на мгновение приоткрыв его стальную крышку, а затем вновь схватил кружку и шмыгнул, — в городе не бузить, драки не затевать, не воровать, не убивать и законы не нарушать, а не то угодишь в тюрьму или нарвёшься на штраф.
— А свод законов где-то можно приобрести? Да и карту города бы не помешало.
— Законы можно у меня же, — снова крякнув, он вытащил из висящей на стуле сумки тонкую брошюру и бросил на стол. — Десять тайверов. Надо сказать, их редко кто спрашивает. А вот карту можешь прикупить в лавке “Афилемские товары”, справа по улице.
— Благодарю, — кивнув, заплатил, и, забрав свод законов и бирку, направился в город.
— Да пожалуйста, — буркнул мне вслед сборщик.
Свернув направо и пройдя буквально несколько метров, увидел нужную торговую лавку: “Афилемские товары: полезные мелочи для новоприбывших и опытных”, и вошел внутрь. В нос тут же ударил приятный запах бумаги, кожи, мехов, ткани и трав. С интересом окинув взглядом длинные приподнятые стойки с прибитыми к ним картами, скользнул глазами по стеллажам с ровными рядам бутыльков, по стопкам аккуратно свёрнутой материи и по свисающим с потолка у стен пучков сухих стеблей, щекочущих ноздри странным ароматом.
— Приветствую вас, — за стойку вышел невысокий, худощавый ящер, больше похожий на хамелеона, с моноклем на левом глазу, цепочка от которого пряталась в нагрудный карман белой рубашки.
— Добрый день, — я коротко кивнул, подходя к нему и опираясь ладонями о стойку. — Меня интересует самая подробная карта города.
— Момент. — Ящер отошел к прислоненным к стене холстам, перебрал их и вытащил один, вернувшись и положив его передо мной. — Вот, ознакомьтесь.
Склонившись над картой и изучив хитросплетения улиц, я неожиданно узнал, что столица герцогства раскинулась на многие километры не только в оба направления от береговой линии, но и занимала изрядную территорию на противоположной его стороне. Сняв перчатку и задумчиво коснувшись пальцами разрисованного пергамента, я удивлённо вздёрнул брови от тут же похолодевшего дриара.
Внимание! Копирование карты в дриар заблокировано! Для переноса карты оплатите её стоимость продавцу!