Месть прошлого (СИ) - Гичко Екатерина. Страница 90
– Майяри, ты приехала!
На ступеньках, ведущих к парадной двери, появилась госпожа Иелана.
– Я тоже приехал, мама, – весело отозвался сын. – После долгого отсутствия приехал.
Женщина, словно и не слыша его, попробовала спуститься, но внизу разлилась лужа, на ногах у неё были лишь домашние туфли, а за спиной – строгий муж.
– Не мочи ноги, – раздалось из-за двери.
– Ну идите, идите сюда! – оборотница торопливо поманила детей, и Майяри поёжилась, представляя, что будет дальше.
Викан же угрызениями совести не терзался и, побежав к маме, сгреб её в объятия и с хохотом закружился вместе с ней. Та, хихикая, поцеловала его в колючие щёки и потребовала опустить себя. И стиснула в крепких объятиях Майяри.
– Викан – настоящий злодей! – госпожа Иелана недовольно посмотрела на сына. – Я его столько раз просила привезти тебя в гости или позволить мне повидаться с тобой, но этот мерзавец сговорился с отцом, и они постоянно находили какие-то отговорки. Моя дорогая, у тебя что-то случилось, а они от меня это скрыли?
– Нет, госпожа, – уверенно заявила Майяри и лишь секунду спустя поняла, что нарушила своё обещание и опять соврала. – Я была очень занята в школе и сыске. Нужно было сдать экзамены за прошлое полугодие. И мы улетали с хареном из города. Викан, кстати, летал с нами.
– А мне он сказал, что ловил очень опасного преступника, – обиженно протянула госпожа Иелана.
– Разве я соврал? – Викан провокационно приподнял брови.
– Боги, вы таскали слабую девушку на свои опасные разборки?! – возмутилась мама.
– Вы зайдёте наконец?
Викан подпихнул маму и «невесту» в сторону двери, и они зашли внутрь. Майяри споткнулась, столкнувшись с насмешливым взглядом господина Лианара. Его глаза так и говорили, что он в отличие от жены прекрасно знает все слухи, которые о ней ходят, осведомлён о происшествии во дворце, в которое она вмешалась волею случая и благодаря собственной глупости, и уж наверняка он в курсе, как харен относится к ней.
– Каяться пришли? – прямо спросил он.
– Лианар, что ты такое говоришь? Проходи, Майяри, не слушай его. Он порой совершенно невыносим.
– Женщина, не забывай, кто твой муж, – по губам оборотня скользнула соблазнительная улыбка. Даже Майяри невольно залюбовалась, но госпожа Лианара, закалённая не только мужем, но и двумя обаятельными сыновьями, лишь фыркнула.
– Потому и терплю, что люблю.
– Кто у нас здесь?
По лестнице бесшумно спустился молодой мужчина. Высокий, крепкого телосложения, с довольно приятным лицом и вежливой улыбкой. Прямые серебристые волосы опускались чуть ниже ушей. Глаза же имели характерный для Вотых жёлтый оттенок. Майяри невольно посмотрела на господина Лианара и опять перевела взгляд на молодого оборотня, поразительно на него похожего.
– О, я рискну предположить, что вы – госпожа Майяри, прекрасная невеста моего брата, – в светлых жёлтых глазах заплясали весёлые огоньки, и девушка сразу сообразила, что под братом он подразумевал не Викана.
– Да, это она, – просияла госпожа Иелана. – Смотри, какая хорошенькая! Тебе бы тоже не мешало присмотреться к какой-нибудь милой госпоже.
– Обворожительна, – покладисто пропел господин Леахаш (Майяри не была уверена, что правильно помнила его имя) и, ловко подхватив её ладонь, хотел уже запечатлеть поцелуй на длани, но девушка опомнилась и спрятала руку за спину.
– Это мой старший сын Леахаш, – представила оборотня госпожа Иелана, – он лишь недавно вернулся из Сумеречных гор. Ездил туда по торговым делам.
Майяри растерянно моргнула. Вроде бы ей говорили, что господин Леахаш ездил к сумеречникам по совсем другому поводу. Викан молча пихнул её локтем в бок. Похоже, здесь имеет место быть коллективный обман одной милой женщины. Майяри показалось это неправильным, но разве она может их осуждать? Кроме того, она плохо знает эту семью. Вдруг госпоже Иелане нельзя волноваться.
– Ой, что я вспомнила! – женщина всплеснула руками и бросилась к лестнице. – Проводите Майяри в гостиную. Я сейчас вернусь.
Стоило ей скрыться на лестничном пролёте, и мужчины посмотрели на Майяри с одинаковыми хитрыми и немного насмешливыми улыбками. Та в свою очередь взглянула на Викана.
– Это была не моя идея, – напомнила она.
– Дорогая сестра, не нужно переживать, – Леахаш так галантно подхватил Майяри за талию, что та не сразу опомнилась и сообразила, что это несколько не приличествует светским манерам. – Наша мама неглупа и прекрасно понимает, что можно ожидать от своего не самого умного младшего сына. Немного попечалится, накажет его…
Тут Майяри заподозрила, что госпоже Иелане не позволяют волноваться не из страха за её здоровье.
– Я так понимаю, нам стоит ждать в гости Ранхаша и дядю Шидая? – за её спиной уточнил у Викана господин Лианар.
– Нет, я сам отвезу её домой.
– Ты плохо знаешь дядю Шидая, – поцокал отец «жениха». – Он придёт в ярость, когда узнает, что ты опять утащил возлюбленную его сына.
– Так они сами отпустили её. Я сегодня вместо няньки, да, Майяри? Им зачем-то к деду понадобилось, а за ней присмотреть некому. А тут всеми любимый хайрен Узээриш косится на неё заинтересованным взглядом. Наше сокровище имело неосторожность помять ему несколько косточек, а Ранхаш ещё и хвост выдрал, когда он прилетел познакомиться поближе.
– Достойное пополнение семьи Вотый, – с усмешкой заметил господин Лианар.
Раздосадованная Майяри уже хотела сказать, что она не собирается становиться частью их семьи, но прикусила губу.
Если господин Ранхаш не отвернётся от неё, узнав её тайну, то она с радостью выйдет за него замуж. Самоуверенное заявление отца Викана мгновенно перестало раздражать, и Майяри даже смутилась. Достойное пополнение… Лесть, конечно, но приятно.
Майяри не успела опуститься в кресло, когда госпожа Иелана вбежала в гостиную.
– Это тебе, – с широкой улыбкой женщина протянула ей перчатки из коричневой замши, на которых были вышиты заснеженные веточки и красногрудые птички – снегири. – Уже поздновато дарить такое, скоро совсем потеплеет, но Викан не привозил тебя в гости, и я не смогла отдать их раньше. Мой Викан очень любит снегирей, он сам как снегирь. Ходит, красуется, выпятив грудь!
– Это я-то?
– Это напоминание о нём. Ну и обо мне. А то неприлично, в нашу семью входишь, а я тебе ещё ничего не вышила.
Голова опустела, и Майяри осторожно приняла перчатки. Взгляд так и прикипел к птичкам. Мир немножечко покачнулся, и Майяри вдруг показалось, что её вышвырнуло в другую реальность. Просто выпихнуло из общины хаги-сумеречников – холодной, враждебной и полной одиночества – в мир Вотых. Прямо в лоно большой дружелюбной семьи, где, даже если очень захочешь, в одиночестве не останешься. Где могут решить за тебя – как и в общине, – что ты принадлежишь им, но взамен они дадут тебе всё то, что имеют и другие члены. То, чего у неё никогда не было.
Защиту.
Тепло.
И поддержку.
Как плата за то, что она теперь принадлежит им.
И Майяри остро захотелось действительно стать Вотой.
Она смотрела перчатки с первым в её жизни узором, который вышили специально для неё. У неё в общине было много прекрасных нарядов с самыми изумительными вышивками, и господин Шидай заказал для неё одежду, украшенную затейливыми узорами. Но всё это было не то. Просто красивая одежда, расшитая искусными вышивальщиками, которые никогда её не видели. В Салее расшитые собственными руками вещи дарили только близким, любимым, тем, кого хотели уберечь, тем, кого хотели порадовать. У неё, Майяри, не было ни одной такой вещи.
А теперь есть.
– Тебе не нравится? – госпожа Иелана обеспокоенно посмотрела на застывшую девушку.
Майяри сглотнула и, опустившись на корточки, порывисто обняла женщину за колени и уткнулась лицом в её бёдра.
– Деточка! – удивлённо охнула женщина.