Герцогиня (СИ) - Дант Анна. Страница 19
Во дворе столпились люди. Десять широкоплечих мужчин, с грозными лицами, пятеро детишек от года до семи лет, и шесть женщин. Даже скорее девушек, от двадцати до тридцати лет. Вздохнув, окинула взглядом толпу и шагнула вперёд.
— Здравствуйте! Добро пожаловать в родовой замок герцогов Истских. Меня зовут леди Элизабет Крин. Пока прошу
Вас всех пройти в дом стражей. Вызывать буду по одному, либо с семьёй.
Мягко улыбнувшись растерянным мужчинам, обернулась к Оли и Джефферсону:
— Предлагаю поговорить с каждым отдельно. Оливер, вызывай в кабинет, так будет проще.
И не обращая внимания на удивлённый взгляд Джефферсона, я вошла в дом. Да, знаю, должна была дать ему слово или спросить разрешение. Но я запуталась. Вот правда! Мне говорят, что я здесь главная. Не формально, нет. А всё равно косятся. Плюнув на рамки приличия и этикет, я поднялась в кабинет и заняла хозяйское кресло. Оливер ушел звать первого претендента на должность, а Джефферсон уселся напротив и прищурился, внимательно изучая меня. Немного смутившись от взгляда, я решила заняться делом. А именно, составить анкету на каждого служащего в замке. Пока только на новеньких, но позже соберу данные обо всех обитателях.
Дверь распахнулась, пропуская короткостриженого мужчину, и молодую девушку с малышом на руках. Герцог встал с кресла, уступая место девушке, за что был награждён удивлёнными взглядами. В том числе и моим. Отогнав посторонние мысли, улыбнулась стражнику:
— Здравствуйте. Представьтесь пожалуйста. — доброжелательно
попросила.
— Я Адэр, моя жена Лира и сын, Микки. — пробасил мужчина.
— Сыну годик, да? — так же непринуждённо спросила, чем вообще вогнала мужчину в ступор. Вместо него слово взяла жена:
— Да, Ваша Светлость, годик. Но он спокойный мальчик, мешать не будет. — протараторила девушка.
Увидев испуг на лице Лиры, я перевела тему:
— Я предлагаю контракт на десять лет и жалование один золотой в месяц. Но будут и условия. — строго посмотрела на мужчину. — В первую очередь это клятва. Ты должен дать слово чести, что будешь защищать обитателей и гостей замка даже ценой своей жизни. А также, сохранишь в тайне всё, что здесь увидишь или услышишь. Тоже самое касается и Лиры, и Микки, когда он немного подрастёт. Но ответственным за них будешь ты.
— Так точно! — рявкнул Адэр, вытянувшись по струнке.
— Есть ещё условия. Но это касается быта.
— на выдохе проговорила я, стараясь не смотреть в сторону Джефферсона. А что если он прям сейчас запретит мои новшества? — Для семейных стражей будут строиться дома в пределах замковой стены. Домики будут небольшие, в два этажа. На первом кухня, столовая и уборная, на втором три маленьких комнаты. В доме будет отопление, ванная, горячая вода. Холодную будете пока носить из колодца. Продукты и сырьё для
отопления предоставлю я. Также будет предоставлена помощь по окончанию срока службы. Каждый стражник будет выплачивать в год пять золотых. При увольнении эти пятьдесят золотых вернутся вам, плюс добавится ещё пятьдесят золотых за хорошую службу. Эти монеты пойдут на постройку дома. Если за время службы со стражником случится несчастье и он погибнет, либо утратит способность дальше нести службу, я выплачу все накопленные монеты и добавлю компенсацию в размере ста золотых. Прям сейчас не отвечайте. У вас есть пара часов обсудить условия и поговорить с Оливером. Если вам не подойдут условия, вы будете накормлены, размещены на ночь, а завтра отправитесь домой. Если вы согласитесь, то вам дадут контракт на подпись и анкету, куда вы внесёте необходимые данные о себе.
Закончив говорить, откинулась в кресле. Теперь решение за ними, а у меня впереди ещё девять мужчин, которым предстоит пересказать всё это. Повернувшись к Оли, еле заметно кивнула, давая понять, что разговор окончен. Когда семья, ошарашенная новостями, удалилась, кресло занял опекун, иронично приподняв бровь. Я стушевалась, не зная, как себя вести. Это ведь не мелочь. Я должна была об этом сообщить. Опустив взгляд, спросила:
— Вы недовольны?
— Это было неожиданно, но я предупреждён, что Вы будете принимать
нестандартные решения. — усмехнулся мужчина. — Правда, пока Вы только тратите, но никак не зарабатываете. Хотя я оценил такой неординарный способ манипулирования людьми. Вы же понимаете, что эта пара теперь Ваша?
— Понимаю. — согласилась, и сразу задала вопрос: — Так Вы не против?
— Нет, Элизабет. Но хочу прочитать контракт прежде, чем его будет кто-то подписывать. Но Вы меня удивили.
— Вы меня тоже.
— Чем же? — удивился Джефферсон.
— Вы уступили место женщине, которая на много ниже Вас по статусу. Это вежливость, которой пренебрегают аристократы.
— Титул не даёт права забывать о человечности. Мне не сложно постоять десять минут, а у женщины был ребенок на руках. Да и дорога их была длинной. — ответил мужчина, едва уловимо улыбнувшись.
— Я прикажу доставить ещё пару кресел.
— смущённо пробормотала, понимая, что это моё упущение.
— Не стоит, — отмахнулся опекун. — Мне необходимо посетить графа и отправить его в столицу. Вы хотите узнать, что именно он замышлял?
— Не откажусь. — согласилась я. — Эдвард сказал, что он вряд ли переживёт королевский суд.
— Главное, чтоб его до этого суда довезли.
— нахмурился герцог. — Мне пора, Элизабет. Заранее прошу прощения, но на ужине я присутствовать не буду.
Прикажите мне доставить еду в покои. — Конечно, ужин доставят.
Глава 23
Спустя четыре часа я была выжата, как лимон. Череда лиц, непривычных имён, объяснение условий по кругу. На ужин я тоже не пошла. Но радовало, что теперь у меня были анкеты на каждого работника замка.
Как я и ожидала, все прибывшие стражи согласились работать по контракту, заключённому на десять лет. Не забыла и о тех, кто уже несёт службу. Свободные от уз брака мужчины согласились не раздумывая. Женатым я дала время до выходного, чтоб успели обсудить изменения с женами. Уже завтра первые пятнадцать стражников поедут в Корн заказывать доспехи и оружие. А буквально на днях должен прибыть мастер Картен прокладывать трубы. Кстати, стражникам повезло с женами. Все женщины согласились работать служанками в замке. Но я взяла только пятерых. Хильде, жене Норриса, было поручено смотреть за детьми, пока родители работают. Ей, как главной воспитательнице, я назначила жалование в один золотой. Глаза женщины тридцати лет весело сверкнули. Теперь она зарабатывала наравне с мужем.
Когда я отложила последнюю анкету в сторону, раздался стук и в дверь заглянул Эдвард.
— Леди Элизабет, допрос проведён.
— Хорошо. Вы же ещё не ужинали?
Давайте прикажу подать ужин в малой столовой. — встрепенулась я, готовая уже бежать отдавать распоряжение. Но Эдвард лишь покачал головой.
— Не стоит, леди. Я бы предпочёл ужинать у себя в покоях, а поговорить о графе здесь, вдали от лишних ушей.
— Тогда присаживайтесь. — растерялась, не зная, каких новостей ожидать.
Эдвард с удобством устроился в кресле и тяжело вздохнул, заставив меня нахмуриться. Усталость или плохие новости? Оказалось второе.
— Граф Фортен говорит, что хотел лишь помочь овдовевшей сестре и присмотреть за герцогством, пока Ваш супруг не примет дела. Но это лишь слова. На самом деле всё довольно сложнее. Граф действительно хотел выдать Вас замуж, но управление герцогством в его планы не входило. Только кража документов и их дальнейшая передача третьему лицу. В таверне, недалеко от Корна, к Вашему брату подсел неизвестный в плаще с капюшоном и предложил сделку. Тысяча золотом в обмен на документы о владении землями. Зачем ему бумаги не сказал, впрочем, граф и не спрашивал. Королевский маг замолчал, и я решилась задать, волнующий меня, вопрос:
— Что такого в этих документах? Да даже если у меня их украдут, король же знает, кто владелец земель.
— Знает. — кивнул Эдвард. — Мало того, существует три экземпляра документов. Один у владельца земель, второй в королевской канцелярии Кристана, а