Попаданка, которая гуляет сама по себе (СИ) - Леванова Марина. Страница 18
Красная пантера издала рёв — длинный, раскатистый, невероятно громкий, давая понять наглому катьяру, что эта территория уже занята и сородичам тут делать нечего.
— Всё-всё, не трогаю. — Скарт поднял руки с раскрытыми ладонями и отступил на пару шагов. — Это твоя добыча! — Не удержался и тихо засмеялся.
Кирьян недовольно посмотрел на друга, поднимаясь с земли и отряхиваясь.
— Всё хорошо, — негромко сказал он, подходя к пантере и касаясь её холки. Кошка повернула голову, красота её глаз и неподвижность взгляда гипнотизировали и пугали одновременно. — Не злись! Мы уже уходим.
И вдруг все отчётливо услышали в глубине королевского сада звук приближающихся шагов и чьи-то голоса, а через мгновение голос старшей атшары:
— Тания!
Красная пантера радостно загарцевала вокруг катьяр, демонстрируя всем своим видом, что приближаются друзья и не стоит волноваться, но катьяры отчего-то выглядели встревоженными.
— Уходим, — предложил Скарт.
И мужчины, не сговариваясь, юркнули в ближайшие кусты и исчезли. Пантера обиженно заворчала, хотела броситься за ними следом, но со стороны сада показались принцы.
— Стоять! — Алерий перепрыгнул через низкорослые кусты и оказался рядом с сестрой первым. — Мать, значит, там с ума сходит, а она тут с кем-то тайно встречается. — Проследил за взглядом пантеры; в той стороне, куда она смотрела, с кустов до сих пор продолжали осыпаться листочки, а вдалеке слышался хруст веток. — Куда это они так рванули? И вообще… передай своим друзьям, что невежливо себя так вести! — И обратился к стражникам, которые только что подошли: — Осмотрите эту часть сада.
Откуда-то из глубины парка бесшумно появился Дайрин и потянул носом, встретился взглядом со старшим братом.
— Ты это чувствуешь?
— Да, тот самый запах, который был на ней в ту ночь, когда она к нам вся в крови вышла, — подтвердил Алерий догадки брата.
А красная пантера крутилась возле их ног и сердито ворчала, они ведь помешали ей поиграть с друзьями. Тания чувствовала её недовольство, как могла успокаивала кошку и уговаривала пойти в покои и поменяться местами, но та не отвечала. Но как только из-за деревьев появилась королева-мать, пантера послушно уселась на землю и даже приняла виноватый вид, как учил Сугнар.
— Значит, вы знаете, кто здесь был? — спросила Тагира, глядя на свою дочь, которая сидела, сложив лапки и не поднимая головы.
— Нет, — ответил Алерий, — но если встретим, обязательно узнаем.
— Хорошо. — Тагира посмотрела на дочь и строго произнесла: — Тания! Я всё ещё жду тебя. — И обратилась к сыновьям: — Проводите свою сестру и проконтролируйте, чтобы она опять куда-нибудь не сбежала.
Четырехлапая атшара нехотя поплелась во дворец, за ней последовали братья. В покоях кошка не стала сопротивляться. Тания быстро оделась и вышла к братьям.
— Кто-нибудь мне расскажет, что случилось? — спросила она, собирая волосы в хвост. — Что за срочность такая?
— Мама обеспокоена, что турнир ещё не начался, а ты уже с кем-то тайно встречаешься. — В голосе Дайрина слышались ревнивые нотки.
— Ни с кем я не встречаюсь! — вспылила Тания.
— Знаешь, сестрёнка, один раз — это случайность, дважды — совпадение, но трижды — это уже осознанный выбор, — спокойным тоном проговорил Алерий.
— Я понятия не имею, о чём ты сейчас говоришь. — Тания остановилась и посмотрела в лицо старшему принцу.
— Запах этого катьяра ты приносила на себе уже трижды, — вместо Алерия ответил Дайрин. — В первый раз мы его почувствовали, когда встречали тебя с тренировки, второй — в ту ночь, когда столкнулись с барсагами. И вот сейчас, когда нашли тебя в саду. Тания, кто они?
Юная атшара задумалась, уставившись в пол: “А правда, кто?” Потом подняла голову и ошеломлённо посмотрела на братьев.
— Я не знаю, — ответила она.
— Ничего, — усмехнулся Алерий, многозначительно переглядываясь с братом. — Скоро мы это узнаем!
— Это точно, — подтвердил Дайрин, беря сестру под руку. — Ладно, пойдёмте, а то нас уже родители заждались.
Тания плелась за братьями, но ни о чём другом не могла думать, как только об их словах, у этих сорванцов всё же получилось заронить сомнение в её душу.
"Неужели Алерий прав и все эти встречи не случайны? Сначала эти катьяры чудесным образом оказались в кустах на дороге, ведущей к учителю, затем эта встреча в таверне. Ладно, пусть и случайная, но он же потом пошёл за ней и спас от неминуемого падения с крыши, а потом ещё дрался с её преследователем. А зачем приходили сегодня? Блин, да кто вы такие, братцы-котики? И что вам от меня надо?"
Тания не заметила, как они добрались до тронного зала, мельком бросила взгляд на приближённых советников и напыщенных дам старшей атшары, которые при появлении наследных принцев и юной атшары покинули зал, тихо переговариваясь. И правильно: этот совет был семейным.
Но Тания так и не смогла сосредоточиться на том, о чём говорили родители. А говорили они о серьёзных вещах, и в основном это были запреты. Запомнилось основное: с завтрашнего дня принцесса будет передвигаться только с охраной, перед её покоями поставят стражников, которые не оставят свой пост ни днём, ни ночью, в город запрещено выходить, и нельзя тайно общаться с будущими претендентами.
— Я объясню, — негромко сказала Тагира, замечая недоумение на лице своей дочери. — Понимаешь, никто из принцев не должен чувствовать себя обманутым. А наши гости будут пытаться встретиться с тобой — увидеть, пообщаться, себя показать, произвести впечатление.
— Где разбили городок для гостей? — мрачным тоном спросил Алерий.
— За озером, — ответил отец. — Там уже вчера барсаги начали ставить свои шатры, пока их принц ночевал в местной таверне, а сегодня ещё прибыли гости и тоже отказались поселиться в специально отведённой части дворца.
— Это хорошо, что отказались. — Дайрин не скрывал своей радости. — Пусть сидят за озером. Надо ещё стражников выставить, чтобы нос не совали в сад.
— Это уже будет невежливо, — сказала Тагира и обратилась к дочери: — Ну что, дорогая, ты готова к посвящению?
— Не готова, — честно призналась Тания. — Но разве у меня есть выбор?
— Через это просто надо пройти, — твёрдо произнесла Тагира, проигнорировав высказывание дочери. — Я разговаривала с Вейном. Твой учитель считает, что ты достойно пройдёшь через это испытание.
— Мне бы такую уверенность, — посетовала Тания и спросила: — А что, мне правда больше не надо ходить на занятия?
— Не надо. — Тагира выглядела серьёзной. — Но если ты захочешь продолжить обучение, сможешь и дальше приходить к учителю, но уже после посвящения и турнира.
— А что же я буду делать до посвящения? — спросила Тания, ей не нравилась мысль сидеть все эти дни взаперти и под охраной.
— Если ты думаешь, что заскучаешь, то не переживай, — с улыбкой произнесла Тагира, — тебе некогда будет. Через пару дней в Танлендаре соберутся гости со всего мира, а нам надо ещё успеть переделать кучу дел.
— Понятно, — только и смогла сказать Тания. — Я могу идти к себе?
Тагира переглянулась с мужем, они почувствовали недовольство юной принцессы.
— Дорогая, ты вольна делать всё, что хочешь.
— Хорошо. — И Тания в задумчивости поплелась к себе. За ней бросились братья, но она их остановила. — Нет, я хочу побыть одна.
Глава 12. В преддверии праздника
Тагира оказалась права, скучать не пришлось. За эти дни Тания сто раз сходила на примерку, переделала кучу причёсок, зазубрила оставшиеся полкниги по этикету и научилась правильно здороваться с представителями правящих домов такого разнообразного кошачьего рода. И с каждым новым правилом, условием, обязательством в её голове всё настойчивей звучал вопрос: “А нужно ли мне всё это?”
В тот злопамятный день, когда она чуть не погибла, а пантера явила себя миру, что-то в её сознании сильно изменилось. Тания была благодарна уже тому, что просто осталась жива, а тут ещё объявилась целая семья — мать, отец и даже два брата. Конечно же, она изо всех сил старалась угодить этим уважаемым катьярам, потому что считала себя виноватой: она же занимала чужое тело.