Попаданка, которая гуляет сама по себе (СИ) - Леванова Марина. Страница 23

Вдалеке, в глубине леса, тревожно закричал зверёк, и в небо взмыла птица.

— А вот и гости пожаловали, — серьёзным тоном проговорил Кирьян. — Надо уходить. 

— Думаешь? — усомнился Скарт, с интересом глядя в ту сторону, где переполошилось зверьё. — Я едва нашёл вас. Не сразу понял, что вы реку пересекли, а когда вышел на этот берег, долго не мог найти ваших следов, потому что дождь смыл все запахи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Я просто уверен в этом, — коротко бросил Кирьян и зашагал к навесу, не стал заглядывать внутрь, а положил свои вещи возле входа и негромко сказал: — Тебе они сейчас нужнее.

Тания смотрела на силуэт, просвечивающий сквозь лапник, и не шевелилась. Она слышала, о чём говорили мужчины, но так и не смогла заставить себя выйти к ним. А ведь спросить хотелось о многом. Ну что тут говорить? Струсила!

— А вдруг это те, кто нас преследовал ночью? — с тревогой в голосе спросил Скарт и потянул носом, стараясь уловить знакомый запах волков. 

— Нет, это её братья. Давай уже убираться отсюда, — сказал Кирьян, отходя от навеса и обращаясь в пантеру.

— Эй, а я что, на своих двоих за тобой побегу? — обиженно спросил Скарт, и в ответ услышал недовольное ворчание зверя. — Что значит, ты не видишь в этом проблемы? А кто вещи потащит? — кричал он вдогонку принцу, но тот его уже не слышал. — Вот так всегда!

Голос начал удаляться, а через мгновение в лесу стало совсем тихо. Тания подползла к выходу и осторожно выглянула. Никого уже не было. Взяла вещи и принялась быстро одеваться, потому что теперь и она слышала, как по лесу кто-то передвигается, и звук становится всё ближе. Она как раз натянула на себя тунику, когда рядом с навесом раздались шаги.

— Она здесь, — закричал Дайрин, срывая густой лапник и заглядывая внутрь. — Тания! — Он схватил сестру и поднял с колен, не замечая, что она в чужой одежде. — Мы чуть с ума не сошли, пока тебя искали! — Притянул к себе, обнял и вдруг сморщил нос, почувствовав чужой мужской запах, а через мгновение по лесу понёсся крик: — Я убью его! 

И бросился в ту сторону, куда недавно удалились катьяры, но на нём повис Алерий.

— Остановись. Прекрати! Его уже и след простыл.

— Отпусти! — Дайрин вырывался изо всех сил. — Я слышу его запах. Я буду идти за ним, пока не найду, и убью собственными руками.

Тания тоже обняла брата и в страхе зашептала:

— Ничего не было. Мы просто спали вместе. Кажется...

Дайрин в бешенстве зарычал.

— Он спас меня. Слышишь? Спас! Я погибла бы, если бы не он.

— Да кто он-то? — спросил Алерий; его тоже бесило, что кто-то постоянно крутится возле их сестры, но, в отличие от брата, держал себя в руках.

Тания смущённо отвела взгляд и тихо ответила:

— Не знаю. Я не спросила его имени.

Но Дайрина волновал сейчас совсем другой вопрос:

— Ну и от чего же твой тайный воздыхатель тебя спас? Тебе что, грозила опасность?

Тания подняла голову и смело встретила осуждающий взгляд брата.

— Сначала он дрался с волками, а потом вытащил меня из реки и всю ночь был рядом.

Принцы ошеломлённо уставились на сестру.

— На тебя напали волки? — с сомнением в голосе спросил Алерий. — Мы думали, ты, как обычно, убежала в лес и потерялась.

— Поначалу так и было, — подтвердила Тания; она не обижалась на слова брата, потому что ни для кого не было секретом, что, когда она превращается в красную пантеру, то становится совершенно неуправляемой, недаром же Сугнар исправно строчил свои доклады для старшей рода о том, что на этот раз натворила юная атшара на очередном занятие. — Кошка вышла на охоту, почувствовала свою добычу, а потом сама вдруг стала дичью.

— Но это невозможно! — Дайрин перестал вырываться и смотрел на сестру в полном изумлении. — Надо быть полнейшими безумцами, чтобы, находясь в гостях у катьяр, напасть на наследницу королевского дома. Тания, как это случилось? Что ты сделала?

— Ничего я не делала, — обиделась Тания. — Просто охотилась и увлеклась погоней, а потом поняла, что потерялась. 

Алерий отпустил брата и твёрдо сказал:

— Нет, Дайрин, это точно не наши гости. Вспомни, мы несколько раз возвращались во дворец и каждый раз проходили мимо их шатров. Лобары всю ночь жгли костры и не спали до утра. Это точно не они, если, конечно, это вообще были волки. — С сомнением посмотрел на сестру и спросил: — Ты точно ничего не путаешь?

— Нет, это были волки, — ответила Тания, пытаясь пальцами расчесать волосы. — Правда, я не знаю, какие именно, — гости, пришлые или просто мимо пробегающие. Но я не ошибаюсь. Они сначала загнали меня в это ущелье, потом окружили и напали. И если бы не эти катьяры, я не знаю, чем бы всё это закончилось.

— Так он даже не один был? — спросил Дайрин, едва сдерживаясь, чтобы не накричать на сестру; где это видано, так вести себя представителю королевского рода да ещё накануне официального представления, посвящения и грядущего турнира!

— Их было двое, — честно ответила Тания. — Но ночь я провела только с одним.

Дайрин всплеснул руками и с ноткой осуждения в голосе проговорил:

— Ну хоть это радует.

Тания сделала вид, что не заметила иронии в словах брата, но вот скрыть смущение у неё не получилось, и чтобы хоть как-то уйти от щекотливой темы, с пунцовым лицом спросила: 

 — А зачем вы возвращались во дворец? Что-то случилось?

Но Алерий вдруг застыл, пристально глядя на сестру.  

— Ну как же? Ты ведь потерялась, надо было искать, — ответил Дайрин за брата, наблюдая, как тот подошёл к Тании и с интересом начал изучать вышитые по подолу мужской туники символы. — Мы трижды мотались к чёрному дереву, всё надеялись застать тебя возле пруда с рыбками, ведь именно такими были твои мысли изначально, — с усмешкой сказал он. — Заодно проверяли и твои покои, вдруг ты одумалась и вернулась.

Тания недовольно наморщила нос, потому что чуть не спросила, не пробовали ли они случайно поймать рыбу в том пруду. “Блин, и меня заразила этой идеей!” Тряхнула волосами и принялась быстро заплетать косу, не замечая, как переглядываются между собой братья.

Дайрин вопросительно вскинул брови, словно спрашивая у брата, что его так заинтересовало в наряде с чужого плеча. Но Алерий выглядел ошеломлённым и только во все глаза уставился на него.

— А что во дворце? Родители сильно шумят, что меня не было всю ночь дома? — с тревогой в голосе спросила Тания, закрепляя конец косы и перекидывая её на спину. 

— Никто ничего пока не знает, — ответил Дайрин, не отводя взгляда от лица старшего брата. — До официальной части ещё достаточно времени. Ты вполне успеваешь вернуться и переодеться к встрече высоких гостей. Тем более мы предупредили Алишу и Мию, чтобы прикрыли тебя до нашего возвращения. Они с радостью согласились нам помочь. И кстати, мы ещё отодвинули комод, чтобы можно было беспрепятственно пройти через потайной проход. Сама понимаешь, по крышам незамеченными сейчас не получится вернуться.

— Тогда идёмте, — предложила Тания. — Я готова, — она затянула завязки на штанах.

— Скорее, побежали, — усмехнулся Дайрин и объяснил, как найти дорогу: — Ориентируйся на солнце, оно должно быть постоянно слева. Дамы вперёд!

Юная атшара поплелась в указанную сторону, а Дайрин подошёл к брату и тихо спросил:

— Что случилось?

— Кажется, я знаю, кто наш таинственный незнакомец, — заговорщицким тоном проговорил Алерий.

— Да ладно! — У Дайрина глаза стали на пол лица. — И кто?

Алерий только открыл рот, чтобы сообщить о своём открытии, как к ним вернулась Тания.

— Не-е, давайте вы вперёд, а я за вами. Так проще будет!

Принцы не стали спорить, решив, что у них ещё будет время посекретничать. Конечно, если бы они перекинулись в зверей, у них получилось бы гораздо быстрее добраться до дворца, но никто не захотел рисковать: кто его знает, что на этот раз придёт в голову непослушной кошке.