Изорванная любовь (ЛП) - Старк Лола. Страница 32
— Мэйс, — прошипела я, — отодвинься, я не буду делать это с тобой.
— Ты же не хочешь устраивать сцену перед детьми, правда, детка? — его глаза искрились весельем. Ох, он будет играть на моих нервах всю ночь. Он знает, что я не хочу создавать проблем, когда дети рядом, ясно, что так и было запланировано.
— Укуси меня, — прорычала я тихо.
Он явно услышал меня, потому что притянул ближе к своей теплой груди, прижался к моему уху и прошептал соблазнительным тоном:
— Просто скажи, где, и я буду только рад.
По моей шее и рукам пробежали мурашки при мысли о том, как он кусал меня, когда мы с ним в последний раз были вместе на этом диване, потные и стонущие.
Черт. Соберись, Скарлетт!
Прочистив горло, я попыталась передвинуться, но Мэйс меня тут же остановил, положив руку на мое бедро.
— Не двигайся, детка, — прошептал он сквозь стиснутые зубы. Обхватив мои бедра, усадил меня обратно на колени. Почувствовав его стояк, я поняла, почему он хотел, чтобы я оставалась там. Ну, это неловко. Мне нужно либо оставаться у него на коленях, чтобы скрыть эту его проблему, или убраться подальше и успокоить разбушевавшиеся гормоны. В этом случае есть риск, что мальчики увидят его в таком состоянии.
По-видимому, выбора у меня все-таки не было, так как Мэйс крепче сжал мои бедра, удерживая на месте.
Двадцать самых долгих в мире минут спустя мне наконец удалось выскользнуть из его хватки и передохнуть от этого. Мозолистые руки, которые я так сильно люблю, обернулись вокруг меня, когда я на кухне раскладываю закуски по тарелкам. Я тут же направляю свой локоть ему в живот. В результате этого Мэйс смеется, а у меня болит локоть.
— Отвали от меня, задница. Не думай, что я не знаю, что ты задумал. Это не сработает, Мэйс. — Его тело прижимается к моей спине, дрожа от тихого смеха.
— Я рассчитываю на это, детка.
— Хватит ржать. Это не смешно и это не сработает, Мэйс. — Я надеялась, что это прозвучало убедительно, потому что совсем чуть-чуть это все же работало.
— Похоже, пришло время сделать следующий шаг. Я тебе уже говорил, дорогая. Я. Никуда. Не. Уйду. — Он оставляет поцелуй сзади на моей шее после каждого слова. Он отступает назад, проведя рукой по моей заднице, прежде чем уйти обратно в гостиную.
Растерянная. Только так можно описать мое состояние в тот момент. Я была растеряна. Как он может сделать следующий шаг? Он вел себя чересчур мило и чувственно, обнимал меня, целовал меня, оставался рядом, несмотря на то, что я бог знает сколько раз сказала отвалить. Ответ пришел практически сразу же.
— Ты идешь, милый хвостик?
Мэйс спланировал быть тошнотворно милым. Со вздохом я взяла тарелки с закусками и вернулась в гостиную. На этот раз я втиснулась между близнецами, в надежде на то, что так буду в безопасности. Как оказалось, я не настолько везучая.
— Ты выйдешь замуж за моего дядю Мэйса? — спросил Джордан в ту секунду, когда я поднесла свой напиток к губам, отчего я резко вдохнула, и пузырьки потекли через мой нос.
Зажмурив глаза, я пытаюсь оправиться и ответить ему, но прежде чем я успеваю это сделать, Мэйс произносит:
— Я надеюсь, что она это сделает, дружище.
— Я тоже очень надеюсь, что ты это сделаешь. Из тебя получится красивая жена, и тогда дядя Мэйс сможет целовать тебя, когда пожелает, и повезти тебя на бургеры и коктейли.
— Я, я… эмм… нуу, видишь ли… — заикалась я, не уверенная, как объяснить восьмилетнему мальчику тот факт, что не буду выходить замуж за их дядю по большей части из-за того, что он трусливое дерьмо. Все это время взгляд Джексона направлен в сторону моей головы.
— Ты любишь моего дядю Мэйса? — моя голова поворачивается в другую сторону, и я встречаюсь взглядом с Джексоном, который следит за мной с жгучим любопытством.
Глядя ему прямо в глаза, я не могу заставить себя солгать ему, даже если это для моего же блага:
— Да, думаю, я всегда его любила.
Джексон широко улыбается и кивает в сторону Мэйса:
— Хорошо, ты можешь жениться на ней, и потом сделать много-много детей.
Замечательно, они планируют мое будущее, и не дают мне никакого права голоса в этом.
— Думаю, это звучит как отличный план, Джекс. Как думаешь, сколько детей у нас должно быть? — Мэйс спрашивает мальчиков, улыбаясь как дурак, в то время как я кидаю в его сторону грозные взгляды.
— Побольше! — выкрикивает Джордан, подпрыгивая вверх-вниз от восторга. — Так чтобы мы все вместе могли играть в футбол.
— Только никаких девочек. У них вши. — Вмешивается такой же взволнованный Джексон, а потом поворачивается ко мне и добавляет: — Но не у тебя, тетя Скарлетт. У тебя нет вшей. — Когда он произносит “тетя”, у меня на секунду перехватывает дыхание. Я никогда не была тетей. Я даже не могла подумать, что получу шанс стать тетей. Для кого-либо. Когда-либо.
Мэйс вскакивает:
Итак, время душа, ребята. Хватайте свои пижамы и идите в душ, один наверху, один внизу. И зубы почистите. Тщательно. Скоро я поднимусь и уложу вас. Оба мальчика подпрыгивают и мчатся стремглав.
Мэйс подходит туда, где я сижу, растягивается рядом и целует меня в затылок.
Я не отступлю. Так что ты можешь просто сдаться и принять меня обратно.
Дерзкая ухмылка появляется на его лице, прежде чем он поворачивается, собирает все пустые коробки от пиццы и тарелки и направляется на кухню.
Гррррр, это маловероятно, дружище! — кричу ему вслед, — умиляй меня хоть до смерти. Это не сработает!
Хочешь поспорить, пушистый зайчик? — он поворачивается ко мне.
Пушистый зайчик? Фу!
Сказочка на ночь, множество чувственных прикосновений, а теперь еще и милые прозвища. Я приняла душ и готова ложиться спать, изнуренная сегодняшним представлением. Было на самом деле утомительным избегать нашей с Мэйсом новой рутины. Теперь, несмотря на то что не приняла его обратно, я заползла в кровать гораздо менее напряженной. Осознание этого жуткого дерьма с преследованием не помогало, и Мэйс действительно не давал мне покоя, но он делал это самым милым образом из всех возможных. Я засыпаю с улыбкой на лице, представляя, какой безумный банальный трюк он предпримет в следующий раз.
Глава 27
Скарлетт
Я супер-чертовски разозлилась. Если Трипп сегодня еще раз улыбнется своему телефону, я сделаю тату на его глазных яблоках. Я знала, кто был с ним на связи, потому что этот же человек отправлял мне бесконечно-сладкие сообщения целый день. Целый гребанный день!
Трип взглянул на меня и рассмеялся во весь голос.
— Да, она уже в бешенстве, смотрит так, будто собирается оторвать мое мужское достоинство, — говорит он своему неизменному собеседнику.
— Я действительно рассматриваю такую возможность. — Прорычала я еле слышно.
Гребанные мудаки!
Мэйс завербовал Трипа и Реми помощниками в своем дурацком плане. И они все объединились против меня. Единственным человеком, который остался на моей стороне, была Тини.
Трип пошагал обратно к своему рабочему месту, улыбаясь мне так, будто знал какую-то большую тайну. Возможно, мне нужно стереть эту улыбку с его лица. Отлично, я вернулась в режим агрессивной суки.
Менее чем через десять минут вошел Мэйс. Он прошел мимо стойки так, будто владел этим местом. Эта неизменная наглая улыбка на его лице, даже невзирая на мое критически-раздраженное состояние, была тем еще зрелищем. Потертые темные джинсы низко сидели на его бедрах, приталенная белая хлопковая рубашка плотно облегала его крепкую грудь и руки, его челюсть покрывала легкая щетина. Будь он проклят за то, что заставлял мою кровь кипеть, а мои женские прелести сжиматься. Почему мои гормоны не могут быть заодно с моим настроем?
— Привет, котенок, прекрасно выглядишь сегодня.
Фу, он просто не мог завязать с этим сентиментальным дерьмом. Может, мне следует сделать тату на глазных яблоках ему вместо Трипа?