Обитель душ 2. Эфемерность величия (СИ) - Карпо Катти. Страница 95
— Я что, комендантша в студенческом общежитии? — удивилась Зарина. — Почем мне знать, куда разбежались вольнолюбивые персоналии с объемами икс-икс-эль.
— Что? Ты должна была следить за ней! — Хонору, похоже, поплохело. — А вдруг она перестала контролировать облик и снова стала гарпией? А если ее кто-то заметит? Как мы это объясним?
— Ты впадаешь в истерику раньше времени. Зачем волноваться из-за проблемы, которая еще не возникла? — философски рассудила Зарина. — И, кстати, вчера мне совершенно некогда было изображать няньку для взрослой гарпии. В это время я уговаривала вас, твердолобых, отдать мне наемника Шакуилла.
— К слову, где он? — встрепенулся Хонор.
При упоминании маньяка сон слетел и с Имбер.
— Ему предоставили комнату рядом с моей. — Маленькую торговку пробила дрожь. — Святая каракатица! Я глаз не сомкнула от страха.
— Врешь, воровка, — вскипел Хонор. — Я дежурил ночью в этом коридоре и слышал из твоей комнаты жуткий храп, словно там сам дракон спал.
— О, ну, возможно, я не сомкнула глаз эдак минут пять-шесть, — не растерялась Имбер. — А что, мне полагается здоровый детский сон!
— Храпела как дракон. — Зарина ехидно осклабилась. — Поэтично выражаешься, Бюрократишко. Я бы на твоем месте сказала «как сантехник с перепоя», но ты же у нас интеллигент.
— Вернемся к нашим проблемам. — Хонор скрестил руки на груди. — По порядку. Где может находиться гарпия, склонная к извращениям?
— Там, где много мужчин, — зевнула Имбер.
— В последний раз я видела ее вчера, когда она направлялась продолжить вечеринку с солдатами, которым досталась халявная выпивка от твоего драгоценного архэ, Бюрократишко.
— Здание стражи, — мгновенно сориентировался Хонор. — Заберем ее, пока она не натворила дел.
На лестнице Зарина сильно опередила обоих и, не замедляя ход, ворвалась в здание стражи. До ее слуха донесся могучий храп. Дверь в конце коридора была открыта, и чьи-то ноги залихватски торчали в проеме. На одной ноге сандалия была, пальцы же второй, ничем не прикрытые, шевелились на воле в такт храпу хозяина. Зарина двинулась вперед, держа в поле зрения колоритную розовую пятку. Внезапно ее что-то остановило. В коридоре была еще одна дверь. Девочка толкнула створку, и та медленно отворилась, по-старушечьи скрипя петлями-суставами. В нос ударил острый запах алкоголя.
— Ого. — Зарина уставилась на кучу голых мужчин, валяющихся тут и там.
Ланиэль, одетая в свободную рубаху из набора обмундирования воинства Королевства Водолея, лежала на полу, свернувшись калачиком на дырчатом ковре. Все еще в облике женщины. Услышав возглас Зарины, гарпия резко села и сонно заморгала. Откинув в сторону чьи-то штаны, опутавшие ее ноги, Ланиэль, пошатнувшись, встала и сладко потянулась.
— Моя госпожа? — Гарпия, позевывая, двинулась к ней.
— И что это ты тут устроила? Один, два... четыре мужика! Ну ты Мини-бикини даешь! — Зарина заметила еще одну пару ног, торчащих из-за стула. Видимо, донжуан спьяну навернулся с сидушки и там же на полу удачно захрапел. — Пять мужиков!
— Что тут? — В проеме нарисовалось любопытное личико Имбер.
— Засунься обратно. — Зарина уперлась девочке ладонью в лоб и вытолкала ту в коридор. — Здесь зрелища не для твоих детских глазок. Зрелища потянут по рейтингу на восемнадцать плюс.
— Но ведь и вам нет восемнадцати, — попыталась возмутиться Имбер.
— А у меня уже и так психика испорчена. Меня не впечатлит пара голых поп.
За спиной Имбер появился Хонор. Поджав губы, он оттолкнул с дороги торговку и встал в проеме.
— Что за?.. — От развернувшейся перед ним картины Хонор потерял дар речи.
Зарина в это время задумчиво рассматривала элементы разноцветного обмундирования, лежащего на полу в беспорядке.
— Что мы имеем? Водолей, Весы. Одежда отдельно, тела отдельно. Бюрократишко, хоть убей, но я не в состоянии идентифицировать, где мои солдаты, где твои.
— Срам-то какой, — ужаснулся Хонор.
— Ты причитаешь, как старушка. — Зарина пихнула его бедром и вцепилась в локоть совестливо поскуливающей Ланиэль.
— Отдых кончился, Мини-бикини. Собирайся. Мы едем в Мэнтис играть на нервах у Совета Старейшин.
На ладони Хонора лежал маленький овальный камешек, гладенький, словно над ним поработал морской прибой. Зарина вопросительно подняла бровь.
— Этим надо пуляться в чей-нибудь лобешник?
— Нет, создание хаоса, этот камень нужен для связи! — Хонор еще не остыл от утренних зрелищ. Ланиэль с места буйной гулянки они, конечно, увели, но что-то подсказывало Зарине, что нудный Бюрократишко еще долго будет вспоминать гарпии этот ее косяк. Да и от нее просто так не отстанет.
— Ладно, для связи так для связи. — Зарина подставила ладонь, но Хонор сжал пальцы и отдернул свою руку.
— Осторожно! Этот слово-камень стоит целое состояние!
Секунды три Зарина просто пялилась на Хонора, а потом, дернувшись, вырвала камень из его рук.
— Не учи меня жить, лучше дай денег на бублик, — буркнула она.
Утренняя перебранка происходила на площадке с флагштоками у главных ворот. На каменной поверхности стояли две кареты с впряженными в них лошадьми вороной и серебристо-вороной мастей. Животные нервничали и били хвостами по собственным ногам, а также по всем, кто рисковал подходить к ним слишком близко.
— Милая барышня, мы уже отправляемся. — Ленард помахал девочке из окна первой кареты. — Занимайте места.
Помимо правителя Королевства Льва, в первой карете находились Аселин, Айра и Розалинда. Айра все еще смотрела на Розалинду волком, поэтому Аселин настоял, чтобы ее катана находилась от греха подальше снаружи — вместе с остальным грузом на задней специально оборудованной внешней полке кареты. Примерно в том же месте на подножке сидел Хэйл, меланхолично щурившийся на восходящее солнце.
Генерал Морель стоял там же, у первой кареты, вполголоса переговариваясь с устроившимися внутри. Таддеус Ротшильд старался успокоить не в меру взбудораженных лошадей.
— Чем руководствовались Братишка и Львиный любимчик, когда распределяли пассажиров по каретам? — Зарина присела на подножку закрытой повозки, пристраивая свою сумку на коленях. — Впихнуть в узкое пространство пылающую яростью Айру и причину ее ярости, Розалинду, — очень плохая идея, с какой стороны ни посмотри.
— Мой архэ...
— Кхе-кхе, — кашлянула Зарина, скромно прикрывшись ладошкой.
— Правитель Клемент, — исправился Хонор, не забыв пригвоздить Зарину смертоносным взглядом к стенке кареты, — считает, что конфликты следует разрешать сразу, а не дожидаться пока грянет гром.
— Или кто-нибудь у кого-нибудь оттяпает ухо, — вдохновилась Зарина. — Столкнуть противников лбами без всякой мишурной соплиразводиловки — довольно конструктивный подход. Одобряю.
— Я бы тоже одобрил, но, боюсь, мой ар. правитель Клемент использует тот же подход, пытаясь наладить наши с тобой так называемые взаимоотношения. — Хонор скривил губы, словно ему дали откушать кислятину высшей пробы. — Как еще объяснить то обстоятельство, что он каждый раз просит меня присматривать за тобой, Змеюка. И даже сейчас мне придется путешествовать с тобой в одной карете!
— Сочувствую, — хмыкнула Зарина. — Но когда еще тебе выпадет шанс проехаться по окрестностям в компании офигенной симпатюли из другого мира, кровавой гарпии, ушлой торговки—стихийника и маньяка-убийцы?
— Поверь, я бы прекрасно прожил жизнь и без этого горького опыта.
У первой кареты стало шумновато. Зарина привстала с подножки, чтобы лучше видеть происходящее. Генерал Морель, величественная фигура которого отбрасывала в свете восходящего солнца столь же грандиозную тень, зычным голосом отдавал распоряжения.
— Никакой охраны. Нам нельзя привлекать внимание, поэтому лишние люди нам ни к чему. Капитан Ротшильд, будете кучером для этой кареты. — Генерал Морель указал на первую закрытую повозку. Затем мужчина повернулся к слуге Розалинды, который как раз спрыгнул с подножки на землю. Бедный паренек от генеральского внимания непроизвольно вытянулся в струнку — ноги вместе, руки по швам, — хотя вряд ли ему доводилось служить в каком-либо воинстве. Генерал Морель на всех так действовал. Одно движение роскошных кустистых бровей, и ты уже безотчетно ищешь в себе изъяны, которые могли бы привести организованного генерала в немилостивое настроение. — Мальчик, поведешь вторую.