Жгучий танец смерти. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 28
Решила, что лучше всего будет сходить к Кэти. Болтовня с ней отвлечёт меня. Идти по замку не хотелось, чтобы не столкнуться с кем-то. Так что быстренько наколдовала себе лестницу за окном и слезла вниз. Подумаешь, второй этаж! Вот если бы в воздушной башне поселилась, то оттуда так просто не выберешься, надо заказывать крылья.
Чтобы узнать где окно Кэти, прошла вдоль стены, направляя вперёд себя крылатый поисковик. Когда подошла к западному крылу замка, он истошно запищал на уровне третьего этажа. Лезть по лестнице не хотелось, поэтому решила заколдовать плющ, чтобы он поднял меня к ней.
И тут к моей ноге что-то прильнуло. Я отчаянно завопила и отпрыгнула.
- Я не хотел напугать вас, хозяйка, - услышала я знакомый голосок.
Это был маленький фибровый чемоданчик!
- Ты что здесь делаешь? – удивилась и обрадовалась одновременно.
- Нас со скакуном выкинули из Департамента Магии, вот мы и бродили по улицам. Потом скакун отправился искать своего прежнего хозяина, а я пришёл к вам.
Он от радости потёрся о мои ноги, и я погладила его.
- Почему ты не вернулся домой? – не поняла я.
- Домой? – переспросил он. – Так ведь мой дом там, где мой хозяин.
- Эээ… - протянула я, слегка растерявшись, - так ведь твой хозяин теперь в иной реальности.
Он сразу сник. Я подумала, что для него это известие будет новостью, но ошиблась.
- Знаю. Но раз он там, то теперь я должен быть с вами.
- Ты ничего никому не должен, - заверила я его, понятия не имея, что делать: то ли попросить, чтобы он ушёл, то ли забрать к себе в спальню.
- Вы меня прогоняете, леди Мэри? – его голос выдал печаль.
Мне стало неловко. Куда я отправлю его ночью? Пусть поспит у меня, а утром разберёмся.
- Нет, не прогоняю, - поспешила я с ответом. – Только не понимаю, почему ты считаешь меня своей хозяйкой. Разве ты не должен остаться в семье Грей?
- Но разве вы не одна из Грей? – вопросом на вопрос ответил он, и мне стало не по себе. Ну зачем он напоминает об этом?
- Ты, видимо, не знаешь, но сегодня выяснилось, что…
- Я всё знаю, - перебил он. – Вас показывали по небесным новостям. Весь город шумит, как растревоженный улей. Популярность этого скандала бешенная. Люди только об этом и говорят. Пока я бродил по улицам, столько всего наслушался!
Внутри меня всё похолодело. Нахмурилась и пошла в темноту, ощущая мелкий гравий под босыми ступнями. Чемоданчик побежал следом.
- Я надеялась, что скоро все забудут обо мне и Ричарде, а, оказывается, сенсация набирает обороты.
Чемоданчик тут же подтвердил мои слова и даже добавил то, чего я не знала:
- Ваша свадьба вызвала огромный интерес общества, поэтому из неё сделали целое шоу. Отныне в день по несколько раз в небесных новостях будут показывать то, что происходит с хозяином и с вами.
Я ахнула, и непроизвольно вскинула глаза к небу, хотя и так было ясно, что на нём ничего нет.
- Да ну что ж такое? – вконец раздосадовалась я, обхватив себя за плечи. – Почему бы не оставить нас в покое?
- Люди всегда любят скандальные зрелища, - философски рассудил мой фибровый друг. – Одни делают ставки на то, в скольких битвах победит хозяин, и в котором по счёту бое его убьют, - голос чемоданчика дрогнул.
- Да как они смеют?! – во мне закипало негодование. – Как можно быть такими циничными и бессердечными?
Я замолчала и в воздухе повисла тишина, нарушаемая нашими тихими шагами. После небольшой паузы чемоданчик продолжил делиться новостями:
- А ещё ставки делаются на то, примет ли вас семья Ноэль, или нет. Только я же знаю, что вы не останетесь здесь и уедите домой. Вы ведь не предадите хозяина, леди Мэри?
И вот что ему сказать? Тьфу ты!
- Видишь ли, - осторожно начала я с тяжёлым сердцем, – не всё так просто…
Я не смогла продолжить и замолчала. Как я могу сказать ему сейчас, что всё уже решено, и что я дала Смертельную Клятву Эрику быть с ним?
- Я слушаю, - чемоданчик встревожился моим внезапным молчанием.
- Пока я не знаю, что тебе сказать, - проговорила несмело, боясь осуждения преданного создания.
- Понятно, - невесело протянул он, словно почувствовав фальшь моих слов.
Ну, раз понятно, то очень хорошо. Чем меньше вопросов на эту тему задаст, тем меньше лжи услышит.
- Ладно, хватит гулять, пошли внутрь замка, - предложила я и пошла к своему окну. Ну не лезть же в окно Кэти с чемоданом в руке! Да ещё при нём особо и не поговоришь. Так что все разговоры придётся отложить до завтра.
Чемоданчик поплёлся рядом. Сначала шли в тишине, а потом он сказал:
- Когда я увидел, что вы выбираетесь из замка по тайной лестнице, то решил что вы решили сбежать. Обрадовался! Даже начал думать, что вы захотите подружиться с миссис Грей.
- Да ты с ума сошёл! – воскликнула я, вспомнив маму Ричарда. – Она меня ненавидит так, что если я ступлю на порог её дома, убьёт первым за заклятьем, которое подвернётся под руку.
- Ой, нет, что вы? – встревожился чемоданчик. – Она очень добрая, но сейчас просто сердится на вас из-за хозяина.
- Только непонятно почему ты думаешь, что она станет добрее со временем. Неужели неясно, что она потеряла сына навсегда?
Тут я нисколечко не ошибалась. Если нам удастся вызволить Ричарда из ссылки, он не сможет вернуться домой, и всю оставшуюся жизнь должен будет скрываться от Представителей Департамента Магии.
- Ну что вы? – воскликнул он с явным недоверием. – Он вернётся! Я это точно знаю!
- С чего ты взял? – спросила я из вежливости, хотя знала, что его утверждения зиждутся сугубо на надежде в лучшее.
- Мне так кажется, - заявил он, подтвердив мои догадки.
- Тогда буду спокойна за него, - я попыталась придать голосу серьёзность. Пусть хоть чемоданчик думает, что всё будет хорошо.
Глава 20. Жуткий сон и звёзды
Последующая ночь пришла ко мне в сопровождении кошмаров. Сначала меня терзали демоны, стараясь загнать в беспросветный лабиринт, стены которого были объяты пламенем. Потом стали клевать птицы с железными клювами, и одна из них больно схватила за руку. Я поймала её и свернула шею. Наверное, проснулась на какой-то миг и сразу заснула, потому что декорации сменились, да и действующие лица.
Я оказалась в иной реальности. На арене амфитеатра развернулась кровавая драма – несколько ссыльных мужчин наносили друг другу беспощадные удары топорами. Победитель пнул ногой поверженного противника и вскинул руки над головой в победоносном жесте.
Мне в лицо повеяло жарким воздухом раскалённой пустыни, смешанным с запахом крови. К горлу подступила тошнота. Я опустилась на каменную скамью и, чтобы не смотреть на происходящее, уткнулась взглядом в спину впередисидящего мужчины.
- Тебе недолго осталось жить! – выкрикнул он победившему бойцу. Он поправил капюшон плаща, сбившегося с головы, и снова закричал: – Вы убиваете друг друга по законам иной реальности! Но спасение в изменении правил!
Услышав подобное, я поднялась и, шагнув вперёд, оказалась рядом с мужчиной. Чтобы не вызывать подозрения, села. Кто он? Что за мятежные мысли? Почему он говорит об изменении правил?
Наклонилась, сделав вид, что уронила что-то, а сама заглянула в лицо соседу. Но под капюшоном была зияющая пустота, откуда веяло сыростью и безысходностью. Я отпрянула, но чёрная тень отчаяния начала выползать из-под капюшона и потянула ко мне свои липкие щупальца.
Я подскочила и бросилась прочь из амфитеатра. Но получалось, что я не убегаю, а приближаюсь к арене. Осознав это, остановилась, как вкопанная. Тяжёлый лязг затворов возвестил о прибытии новой партии участников боя. В одном из них я узнала Ричарда. От неожиданности плюхнулась на каменную скамью и в ужасе уставилась на него. Я не могла ни говорить, ни двигаться, а только смотрела что будет происходить.
Вначале он дрался один-на-один с крепким детиной с лоснящимся от пота торсом. Схватка была жестокой. Противники безжалостно били друг друга руками, ногами. В какой-то миг на арене появились цепи. Мужчины схватили их и продолжили бой. Теперь они наносили друг другу серьёзные увечья и я с замиранием сердца поняла, что каждый удар может стать для одного из них последним. Улучшив момент, Ричард накинулся на противника, перекинул цепь через его шею и начал душить. Тот захрипел и осел.