Жгучий танец смерти. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 9
- Ничего не ветряная!
Переглянулись в неожиданности от сложившегося дуэта, и Ричард продолжил, обратившись к брату:
- Она не хочет быть проданной! Николаус, её поведение мне понятно, и я одобряю его. Она борется за себя, а это достойно уважения. Если бы все девушки, которых выдают насильно замуж, могли бы противостоять своим родителям, то наш мир стал бы иным, где никто не посмел бы неуважительно относиться к женщинам и думать, что их жизнью можно торговать!
Внутри меня разлилась жгучая благодарность. Так вот какой он! Настоящий борец за справедливость! Готов защищать слабых, несмотря на укоры общества и родни.
- Непривычно слышать подобное из уст богатого парня, - заметила я, восхищённо глядя на него. – Кажется, не все богатеи одинаковы.
- Я уже говорил тебе, что не избалован достатком, - нахмурился он, будто считал богатство пороком.
- Не прибедняйся, - вновь вмешался Николаус и ухмыльнулся: - Если бы ты не изобрёл суперзаклинание от чумы, то наша семья до сих пор жила бы в арендованном двухкомнатном доме возле помойки.
После его слов я уставилась на Ричарда так, будто видела впервые. Оказывается, передо мной стоит большая знаменитость! То-то мне показалось его лицо знакомым! Я же видела его по небесным новостям! А моя подружка Кэти и вовсе млела, когда где-то говорилось о нём.
- Ничего себе! - восхищённо протянула я, не веря своим ушам. – Так это ты избавил человечество от страшной болезни?
- Можно сказать и так, - нехотя отозвался он, будто не сделал ничего важного, и что его заслуга мизерна.
- Ладно, об этом вы поговорите позже, - заговорил Николаус, переводя хмурый взгляд с меня на брата и снова на меня. – Ричард, предлагаю не говорить нашим родителям о твоём ночном приключении, а то мама расстроится. Девушку надо передать её родственникам.
- Нет, - отрезал Ричард. – Я обещал помочь ей. Ты знаешь, что я никогда не отступаюсь от своих принципов и не предаю.
Николаус заморгал, глядя на него.
- О каких принципах ты говорить? – воскликнул он, раздувая ноздри. – О тех, которые навлекут неприятности на нашу семью? Ты же знаешь, как относится Властелин Департамента Магии ко всему, в чём замешана наша семья! Будто только и ищет способа, чтобы избавиться от тебя! Видать, ему покоя не даёт твоё суперзаклинание! Или, может, тебя устроит то, что нашей матери станет плохо от твоих выходок? Это ты называешь настоящими поступками?
Только сейчас я посмотрела на происходящее со стороны. Николаус был прав. Моё присутствие в этом доме нежелательно. Я доставлю проблемы Ричарду и его близким. Я должна была раньше подумать об этом.
- Не вмешивайся, Николаус! – холодно попросил Ричард. – Я помогу ей бежать из города и стану прятать до тех пор, пока её отец не сменит решение. Или ты забыл, каково приходится нашей сестре в браке по расчету?
Не знаю, что там за история с сестрой, но этот аргумент охладил пыл Николауса. Будто его окатили ледяной водой. Его запал потух, а плечи опустились под тяжестью мыслей.
- Ну да… - хрипло протянул он и посмотрел на меня. – Тебя тоже хотят выдать за Иргона?
В его взгляде я не увидела прежнего негодования и презрения. Теперь предо мной был другой человек – уставший от спора, сочувствующий и ранимый. Ну и перемены!
- Спасибо за понимание, - Ричард положил руку ему на плечо. – Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
Николаус посмотрел на брата и сжал кулаки, будто боролся сам с собой.
- Ричард, девушке надо бежать, - неожиданно сказал он.
- Так ведь я уже… - начала, было, я, но он не дал договорить.
- Мне очень жаль, но я вызвал Представителей Департамента Магических Проблем. Я думал, что поступаю правильно, но сейчас вижу, что ошибся. С минуты на минуту они будут здесь.
Его слова оглушили меня, как гром. Ну кто просил его вмешиваться? Не хотел проблем своему брату, так поговорил бы со мной и убедил, чтобы я ушла. Но сдавать-то властям зачем?
Ричард тоже не сразу осознал услышанное. Мы смотрели друг на друга, будто застигнутые врасплох воры. Он опомнился быстрее меня.
- Бежим! – выкрикнул он, схватил мою руку и кинулся к двери.
Даже не успела толком понять, что происходит. Мимо меня промелькнуло застывшее в сожалении лицо Николауса. Мы выскочили в парк. Ричард побежал по аллее, а мне не оставалось ничего другого, как мчаться за ним. За нами вприпрыжку неслись чемоданы, а маленький на ходу кричал, чтобы мы его подождали.
Ворота оказались дальше, чем думалось. Пока мы бежали к ним, мне чудилось, что десятки Представителей Департамента нацелили на меня свои сковывающие заклинания, и что сейчас остановят. Было страшно потерять свободу именно сейчас, когда она была так близка.
Увидев нас, ворота поспешно открылись и даже прокричали нам вслед пожелания удачного дня. Мы побежали по улице. Но я знала – нас всё равно найдут! Пешком от Представителей Департамента не скрыться!
Видимо, Ричард тоже не забыл об этом. Он увидел на обочине двухколёсного железного скакуна и, схватив его за рога, оседлал. Я прыгнула сзади и вцепилась в Ричарда. Скакун помчал вперёд. Не успели мы набрать скорость, как позади меня на круп скакуна заскочил маленький чемоданчик.
- Ничего себе приключение! – воодушевлённо проорал он, хватаясь за меня язычком замка. Видимо, ему доставляло удовольствие всё происходящее.
И тут, как вороньё, на улицу стали слетаться Представители Департамента. Словно во сне я увидела чёрные развивающиеся одежды и плащи, маски с прорезями для глаз, тянущиеся к нам руки в чёрных перчатках. Я в ужасе закричала, сильно прижавшись к Ричарду. Тот налёг на рога скакуна, и скакун полетел вперёд, как ветер. Сзади донеслись заклинания, но Ричард наклонил рога, и мы вильнули. Заклинания пролетели мимо.
Петляя из стороны в сторону, мы уходили от погони. Преследователи дышали нам в спину.
- Кинь чемодан под колёса! – прокричал Ричард.
- Что? – не совсем поняла я. Зачем он решил избавиться от чемодана? Да ещё и переехать его?
- Быстро! – завопил Ричард.
- Извини! – крикнула я чемоданчику, схватила его за ручку и что есть мочи швырнула вперёд.
В полёте он раскрылся и, усеяв содержимым дорогу, свалился на пути, раскрыв створки. Ричард направил скакуна прямо на него. Я ожидала услышать треск ломающегося чемодана, но вместо этого мы въехали внутрь него, чудом уместившись, он захлопнул створки, и нас закружила волна перемещения.
Глава 6. Беглецы
Темнота и дурнота нахлынули разом. Я прижалась к Ричарду так, будто, окажись я одна, меня должно было выдернуть из седла и расплющить. Мы неслись по воздуху мимо кружащих рядом смерчей, летающих кувшинов, сковородок, стрекоз и мух. Голова шла кругом. Время то летело в десять раз быстрее, то замирало, отчего мы то ускорялись, то останавливались. Не знаю, куда лежал наш путь, но понимала, что раз Представители Департамента бросились в погоню, то обязательно настигнут нас, где бы мы не находились. Они уже взяли наш след. Отныне вся жизнь станет сплошным побегом. Зачем я втянула во всё Ричарда? Это были мои проблемы, и следовало решать их самой. Он здесь ни при чём! Но мучаться сожалениями было поздно. Что сделано, то сделано, прошлое не изменить.
Раздались грохот и вопли чемоданчика. Его створки распахнулись, и мы кубарем вывалились из тёмных недр прямо на сырую траву под яркие солнечные лучи.
- Что за обхождение? – прокричал чемоданчик, захлопывая крышку. Будто ожидая очередного подвоха, он отпрыгнул подальше.
- Извини, дружище, - Ричард протянул мне руку и помог встать.
Пока он поднимал двухколёсного скакуна, я огляделась. Мы стояли посреди благоухающего луга. Казалось, что высокое голубое небо с редкими облачками обнимает нас, даря спокойствие. Рядом шумела река, вдали виднелись белые шапки гор.
- Красиво, - прокомментировала я, с опаской оглядываясь – боялась, что кто-то из Представителей Департамента мог прорваться с нашим порталом.