Звёздная быль (СИ) - Юрчиков Николай. Страница 47
Змей Горыныч кружит вокруг высоченной башни Кощея, высота которой так велика, что верхушка скрывается в сверкающих темно-синих облаках.
Широкая башня возвышается в середине города, занимает обширную территорию. Башня расширяется у поверхности и сужается в небе, напоминая острие. Громадное здание имеет выпуклый рельеф, просматривающиеся каменные круговые лестницы и балконы, металлические двери на всех этажах.
— Громобой, веди в город.
— Идите за мной, — старик размашисто шагает в сторону ворот так, словно молодой.
— У ворот стоит немного стражи, — подмечает Ефим.
— Кощей никого не боится, — гусляр взглядывает под ноги, подходя к воротам.
Пятеро шагаю возле грунтовой дороги. Чумазые жители несут хворост, косятся на одетых в броню.
У ворот стоит стража, одетая в чёрные латы. Броня стражей выделяется костными очертаниями. Лица стражей похожи на людей, но с более рельефными очертаниями черепа, с бледно-серой кожей, которая натянута на затылок и завязана в узелок. Стражники вооружены мечами.
Громобой проводит четверых через ворота, в городе многолюдно. У одноэтажной избы толпится народ, посматривая за наказанием провинившихся перед Кощеем.
Старуха и мужчина закованы в цепи, стоят наклонив головы.
— Кощей с нисхождением отнёсся к этой старухе и этому мужику, — возле одетых в цепи расхаживает одетый в чёрную хлопковую мантию, ходит опираясь на длинный жезл с светящимся наболдажником из драгоценного камня. — Владыка заменил испепеление превращением в свиней.
— Что они сделали? — вопрошает капитан космической станции, стоя в толпе.
— Они решили постигнуть лжеучение, придавались изучению науки. А всякий, кто последует их примеру, будет превращён в свинью или отправлен на ужин Кощею. Поэтому, я превращаю их у вас на глазах. Чтобы вы все не сомневались в колдовстве, в могуществе Кощея.
Одетый в чёрную мантию направляет жезл на старуху и мужчину, изнутри появляется подобие дымки. Серое облако обволакивает нарушивших правила Кощея так, что их становится невидно. Дымка подсвечивается изнутри, раздувается порывом ветра. Из рассеивающегося затуманивания выбегают две свиньи и, хрюкая, плюхаются в грязную лужу.
— Колдовство, колдовство, колдовство… — зашептались в толпе, посматривая на двух улыбающихся свиней.
— Расходитесь! — восклицает одетый в мантию, грозя жезлом.
Толпа расходится, а свиней забирают и, подняв на телегу, увозят в сторону башни.
Капитан Фрол осматривается возле изб, замечает приближение стражи со всех сторон.
— К нам идут…
— Скорей, за мной идите. — Громобой уводит четверых в переулки между избами, где удаётся скрыться от стражи.
Гусляр приводит в заброшенную избу, зарастающую большим колючим кустом. Избу не рассмотреть с улицы, не увидеть с неба. В доме светло, горит зажжённая лучина.
Пятеро размещаются в избе, рассаживаясь на резную мебель.
— Всё что я увидел в этом городе, — говорит капитан Фрол, посматривая в окошко, — похоже на колдовство, будто оно и вправду существует.
— Не сказал бы, — андроид достаёт свои мечи из-за спины, начинает их точить.
— Криншоп, говори. Ты что-то заметил…
Андроид умным взглядом смотрит каждому в глаза, точит мечи:
— Да, на первый взгляд увиденное можно принять за колдовство.
— Колдовство, оно здесь… — кивает гусляр.
— Я думаю, что колдовство на самом деле это обман, ловкая иллюзия. Змей Горыныч может оказаться неким механизмом, сделанным для устрашения жителей этого мира. А превращение в свиней, то это мне напомнило телепортацию с подменой переносимых объектов.
— А науку запретили на этой планете из-за того, что жители могут догадаться о происходящем. — добавляет Нила.
— Верно, — кивает андроид.
— Храбры молодцы, — гусляр удивленно посматривает на четверых. — Откуда вы?
— Мы из другой вселенной, из другого мира. У нас наука не запрещена, а колдовство это шарлатанство.
— Так вы думаете, что Кощей обманом завладел городом?
— Да, — отвечает капитан Фрол. — Похоже, что он обладает какими-то технологиями. И использует их для обмана, для создания иллюзий.
— Что будем делать? — спрашивает Ефим.
— Мы можем улететь, вернуться на космическую станцию. Или вывести Кощея на чистую воду, избавить эту планету от него.
— Я с вами, — заявляет гусляр. — Не забыл я ещё дело богатырское, дружина у нас будет!
— Тогда остаёмся. Нужно проникнуть на территорию башни.
— Пойдём с приходом темноты, — Громобой садится на пол и, оторвав массивную деревяшку, достаёт оружие. — Меч-кладенец возьму. Ну, берегись Кощей бессмертный!
Экипаж космической станции решает помочь жителям планеты, где сказка стала былью. Пятеро ожидают наступление ночи, таясь в неприметной, сокрытой кустом, старой избе.
Не забывайте подписаться, чтобы ничего не пропустить.
Глава 46. У башни Кощея
Стемнело как-то незаметно, а только что за окном виднелись певчие птицы, укрывшиеся в колючем кусте.
Темнота в деревянный город пришла внезапно, неожиданным чёрным полотном затянула всё предгорье. Лунный свет в Кощейград не заглядывает, не спускается с облачного неба. Тёмная ночь на планете А темнее самой тёмной ночи на Земле.
Горожане разбежались по домам, попрятались в могучие избы, по закрывали окна и дубовые двери. На улочках никого, кроме кощеевой стражи, бродящей из переулка в переулок и, светя факелами, высматривающая припозднившихся людей.
Капитан Фрол, таясь в ветхой избушке, посматривает из чердачного окошка на улицу и небо, через портативное устройство спутниковой связи переговаривается, шёпотом, чтоб не услышали с улочки, с космической станцией, а она летит на высокой околопланетной орбите.
— Феона, мы выдвигаемся в башню Кощея. Подготовь лазерные пушки для атаки, днём у башни приземлился Змей Горыныч.
— Пушки готовы к стрельбе, — сообщает искусственный разум. — Капитан, будьте осторожны.
— Как только змей начнёт взлетать или испускать огнедышащее пламя, то сразу сбивай чудище. Старайся не задеть избы, град здесь деревянный.
— Поторапливайтесь. Через сорок минут город будет в досягаемости орудий, а после Звёздная быль начнёт удаляться, и я не смогу с орбиты попасть из лазера в какой-либо городской объект.
— До связи, — Фрол складывает переговорное устройство, убирает в тканевый мешочек на поясе брони.
— Пора идти, — Ефим снизу заглядывает в чердак, стоя на деревянной лестнице.
Фрол ещё раз окидывает взглядом темноту улиц, замечает горящие факелы, появляющиеся из-за изб и скрывающиеся в переулках.
— Стражи немного, — капитан космической станции спускается с чердака, — но они на месте не стоят. Постоянно двигаются.
— Проскочим, — гусляр поправляет свою кольчугу, берёт оружие. — Я в городе все укромные места знаю, а в темноте меч-кладенец светится будет. Не заплутаем.
— У тебя световой меч? — спрашивает Ефим, посматривая на массивное оружие, разглядывая могучую рукоять и широкую крестовину оружия, украшенную узорчатой гравировкой.
Богатырь выпрямляет руку перед собой, показывая меч и большим пальцем поглаживая драгоценные камни так, будто что-то включает и переключает на рукояти:
— Меч-кладенец способен озариться дневным светом. Когда меч светится, то сила в нём могучая появляется. Такая сила, что одним махом сокрушить можно врага. А ещё он сам сечь может, как самосек летать из стороны в сторону.
Фрол рассматривает оружие, замечает присутствие технологических, чуть заметных, частей меча.
— Без колдовства такое невозможно…
— Значит, колдовство существует? — Нила смотрит на меч-кладенец, который начинает светится бело-синим цветом.
— Не колдовство, а волшебство. — поправляет Громобой, показывая редкое оружие. — Нашёл я его недавно, в горах. Давным-давно небесный богатырь жил да был на земле, спустился он с неба. Величали его Добрыня, по небу умел он летать. Так в былине древней рассказывается, и упоминается о мече-кладенце, в каком краю был спрятан до нужды.