Корнуолльские Ведьмочки и Аномальные Материалы (СИ) - Климова Алиса "Луиза-Франсуаза". Страница 12
— И?
— Да, сейчас у нас нормальные отношения. Приятельские, ничего такого, я же не… Неважно! В общем, лорд Преддек попросил меня подготовить Эрин к школе, доверяя моему опыту. И я считаю, что полностью освоить парочку чар и проклятий из школьной программы для Эрин будет важнее, чем научиться расчёсывать волосы или чистить зубы. Парочку проклятий, которыми можно хорошо приложить наглое отродье…
— Отродье?
— А, вы не в курсе. В этом году в Хогвартс поступает молодой Малфой. Способный мальчик, но… Наверное, не следовало его тогда луп… наказывать. Ну и лорду Малфою рассказывать, наверное.
Мисс Снайд пожала плечами.
— Эрин Вы тоже планируете наказывать?
— Пока не за что, она смышлёная! Но — колдовство опасно, в том числе и для самой ведьмы. Если ученик не способен понять опасность тех или иных действий с моих слов — лучше, чтобы он понял через розги или оплеухи, чем дожидаться, когда он случайно сварит себе ноги. Например.
Ведьма кивнула в сторону уже выбежавшей на главную дорожку Эрин, которая махала им рукой.
— Впрочем, как я уже сказала, Эрин — смышлёная.
Эрин, в самом приподнятом настроении, махала папе и противной мисс Снайд обеими руками. Наверное, ведьма была не настолько противной, какой казалась девочке прямо сейчас, но так часто гасить её первое получившееся заклинание…
С лёгким, каким-то торжественным скрипом, ворота поместья открылись. Эрин обернулась — и замерла. В тени арки кирпичных ворот она увидела словно бы плавающее в темноте узкое белое лицо с чёрными провалами глаз. Затем она поняла, что лицо принадлежало фигуре в длиннополом плаще, полностью окутывающем высокого мужчину. Его волосы, длинные и тоже чёрно-тусклые, так же, как и плащ, расплывались в тени, заставляя бледное лицо как бы висеть в воздухе.
«Вампир!» — в ужасе подумала Эрин. Но завизжать не успела.
— Профессор! Добрый вечер! Не ожидала Вас здесь увидеть, — радостно крикнула противная мисс Снайд.
Глава 5. Хранитель зелий
Бум! — с глухим ударом ворота закрылись. Эрин вздрогнула.
— А вы к кому? — с растерянным видом спросила она.
Позади неё раздался громкий хлопок, и девочка обернулась. На дорожке появилась тётя Рейчел и держащая её за руку тяжело дышавшая Элли Преддек в кресле-каталке. В руках у тёти было старинное ружьё — насколько помнила Эрин из уроков истории, такое ружьё называлось мушкетом.
— Добрый вечер, — негромко, но отчётливо произнёс вампир-профессор. — Я не вооружён.
— Мы рады приветствовать Вас в Predhek manerjiow Porth Ia, декан Снейп! Заранее приношу мои извинения, если некоторые меры предосторожности покажутся Вам излишними. Но, боюсь, нынешнее состояние Dama Enorys Alargh Predhek не позволяет нам быть излишне беспечными.
— Признаться, сначала я подумал, что ваше беспокойство за Алларг преувеличено, — гость коротко кивнул в сторону Эрин.
— Мисс Эрин Киттлер, наследница рода Кителеров и, как я надеюсь, будущая Дама Ирландии! Наша гостья, — немного прерывисто произнесла Элли. Она уже почти пришла в норму. — Гостевая комната подготовлена, равно как и ужин. Позвольте сопроводить Вас.
— Буду очень признателен, — холодно поклонился декан Снейп.
На следующее утро, на завтраке, за общим столом присутствовали все гости поместья, включая студентку седьмого курса Хогвартса противную мисс Снайд и пугающего декана Дома Слизерин мистера Снейпа, оказавшегося вовсе не вампиром.
Эрин с восторгом принялась за яичницу, окружённую на её тарелке кружочками кровяной колбасы, ломтиками жареного бекона и грибов, а также помидорками черри и ломтиками картофельного фаджа. Они с папой обожали такую еду, но дома, в Плимуте, на завтрак чаще всего были сэндвичи — готовить инспектор Киттлер хотя и умел, но не любил.
— Надеюсь, завтрак Вам понравился? — ближе к концу трапезы, поинтересовался хозяин поместья. Сегодня он был одет в простые чёрные штаны, и бледно-жёлтый шёлковый жилет с небольшим стоячим воротником поверх белой батистовой сорочки с пышными рукавами. Как он ухитрялся завтракать, не запачкав свободно свисающие с запястий кружева для Эрин оставалось загадкой.
— Как и предоставленная мне комната, лорд Преддек. Выше всяких похвал. Надеюсь, лаборатория также соответствует сложности предложенной Вами задачи.
— Она не сравнится с той, которую Вы могли построить в Хогвартсе, но все необходимые ингредиенты там в наличии.
— Тогда я не вижу никаких препятствий для того, чтобы помочь юной мисс Преддек.
— Когда Вы будете готовы приступить к работе, декан Снейп?
— Приготовление зелья займёт около часа. Надеюсь, подобное ожидание Вас не огорчит.
— Мы верим в то, что результат будет соответствовать Вашей репутации Мастера Зелий, мистер Снейп, — Элли промокнула губы салфеткой и отъехала от стола. — Да, в лаборатории не много места, но, надеюсь, Вы позволите нам с мисс Киттлер присутствовать при Вашей работе?
— Разумеется. Это Ваше поместье.
Профессор в сопровождении девочек поднялся на башню — лаборатория располагалась на её верху, как пояснила Рейчел, «для большей вентиляции». Хотя Эрин справедливо и сомневалась в своей возможности вкатить по крутым ступенькам коляску, этого не понадобилось. Кресло с дочерью лорда Преддека по воздуху доставил один из домашних эльфов. Паски, как звала его или её Элли, остался ждать хозяйку у двери, отказываясь заходить внутрь. Так что, можно было не покривя душой сказать, что Принцессу в лабораторию доставила Эрин, поскольку через порог кресло провезла именно она.
«При необходимости, Преддеки могут хитрить, лгать, обманывать и врать. Мы всего лишь не можем говорить неправду.» — рассказывала тётя Рейчел. Наверное, она имела в виду что-то вроде этого.
Снейп молча, сохраняя на лице выражение сдержанного презрения, поставил саквояж на столик для записей, раскрыл его и начал доставать разные склянки и флаконы — в количестве, которые явно не могли бы в нём поместиться. Последним зельевар достал небольшой котёл, блестящую металлическую подставку и горелку — причём каждый из предметов сам по себе не мог бы влезть в саквояж.
Мисс Киттлер незамедлительно захотела себе такой же рюкзак.
— Необходимые ингредиенты собраны. Покупали их только в тех аптеках, которые были Вами указаны в письме, профессор Снейп.
— Благодарю, — сухо ответил зельевар.
Он раздвинул металлические палки, на которых крепился подвес для котелка, разместил горелку, выставил на неё стаканчик-тигель и, засыпав несколько разноцветных порошков, разжёг огонь коротким движением волшебной палочки.
Эрин смотрела на горелку не отрываясь. Над тиглем запрыгали искры, будто от бенгальских огней.
— Круто-о-о… — заворожённо прошептала она.
Небольшими, хитро изогнутыми на концах щипцами профессор убрал тигель с огня левой рукой. Повинуясь движениям палочки, на положенное место прилетел котёл, заранее наполненный водой из серебряной бутыли, что стояла в углу лаборатории. Прокалившаяся смесь порошков отправилась в него.
— Если бы не подобные зелья, я бы пал жертвой того, что обычно варят студенты ещё много лет назад, — холодно прокомментировал профессор любопытный взгляд будущей Дамы Ирландии.
— Почему? Вас пытались отравить!?
Зельевар поморщился.
— Два десятка котлов в одном помещении, половина учеников не умеет читать рецептуру из учебника, вторая половина путает ингредиенты. От вас, полагаю, мне предстоит ожидать того же…
— А какой учебник нужно читать? А если я…
— Эрин, давай не будем отвлекать профессора Снейпа. Не стоит заставлять нашего гостя думать, что мы невежи.
Профессор демонстративно, короткими движениями закатал рукава своей мантии. Из широкой цилиндрической колбы с носиком, что была кем-то заранее поставлена на стол, осторожно влил в котелок отблёскивающую серую тягучую жидкость, в которой плавали лепестки непонятного растения.