Сын болотной ведьмы (СИ) - Рябинина Татьяна. Страница 31

Тело Морана, одетое в парадное платье, положили на стол в большом зале. В руках у него был скипетр как знак высшего государственного достоинства. Наследник мог забрать его только перед самым погребением. Именно этот момент и считался передачей власти. Вдоль стен на стульях сидели Кэрриган, я, сестра Морана с мужем и двумя сыновьями, а также мои родители и Мелла, которые тоже считались членами семьи.

Скорбь? Вряд ли кто-то ее испытывал, но все старались изобразить. Особенно Кэрриган. Однако именно у него это получалось хуже всех. Забывшись, он переглядывался с Меллой. По ее лицу пробегала улыбка, но она тут же спохватывалась и снова принимала старательно унылый вид.

Похоже, у них все сладилось. Вот только удовлетворится ли сестричка постыдной ролью любовницы? Или захочет занять мое место? Наследник – это одно, правитель – совсем другое. Пользы от меня Кэрригану никакой, наоборот постоянная опасность. Убить – быстро и просто, но пойдут нехорошие разговоры. Развестись и удалить из дворца? Для этого должно стать очевидностью, что я не могу родить наследника.

Впрочем, для развода существовал и другой повод. Еще более быстрый и простой. Он же – повод для казни или вечного заточения. Супружеская измена. Хватило бы свидетельских показаний двух взрослых жителей Эскары, заставших меня с мужчиной. Хотя бы за поцелуем. Найти лжесвидетеля гораздо проще, чем убийцу. Значит, я ни в коем случае не должна оставаться с мужчинами наедине. Неважно с кем, даже с лекарем. А еще лучше вообще не оставаться в одиночестве.

Я решила, что буду держать Мию постоянно при себе. Если той понадобится выйти, тогда ее заменит Тиана. И спать Мия будет в моей гостиной на диване. А дверь на ночь станем закрывать, неважно, что это не принято. Так будет, пока я не придумаю, как избавиться от Кэрригана и вернуть Гергиса.

Почему-то именно в этот момент, когда, казалось бы, надежды уже не оставалось, появилась уверенность: я смогу. Рано или поздно, но мы с Гергисом снова будем вместе, а Кэрриган с ведьмой – там, откуда не возвращаются. Лучше бы, конечно, не очень поздно, но торопиться тоже не стоило. Потому что цена ошибки оказалась бы слишком высокой.

Следующие двое суток я едва вынесла. По ночам родных у тела сменяли придворные из ближнего окружения, которые должны были находиться рядом по очереди. Но днем мы снова сидели в зале и принимали соболезнования. От Мии я знала, что у простых людей все не так. Родственники проводили с умершим ночь, а не следующий день его уже хоронили.

На третье утро служанки приготовили мне желтое траурное платье и такой же плащ. По пути к месту погребения процессия должна была пройти пешком через весь город и еще немалое расстояние за воротами. Несмотря на холодный ветер и мелкий моросящий дождь.

Мы с Кэрриганом шли первыми за повозкой, на которой стоял гроб. Под руку, как и положено примерной супружеской паре, поддерживающей друг друга в горе. Мне казалось, что рука заледенела. Окажись Кэрриган по воле какого-либо колдовства на месте Морана, вряд ли бы я смогла скрыть радость.

На узких городских улицах, где стража разгоняла толпу на пути процессии, ход замедлился. Смотреть вперед, на Морана не хотелось. Влево, на Кэрригана, тем более. Поэтому я косилась вправо, на людей, стоящих вдоль проезда. И вдруг поймала пристальный взгляд темных глаз.

Что?! Вестар?!

Но похожего на него мужчины уже не было, он скрылся за спинами людей. Желающих последний раз взглянуть на того, кто правил Эскарой три десятка лет, хватало, задние волновались и напирали на передних.

Показалось? Или это действительно был Вестар? А если да, то что он делает в Неллисе? Вернулся – или никуда не уезжал?

Голова пошла кругом, я споткнулась и крепче вцепилась в локоть Кэрригана.

- Смотрите под ноги, Эллерия! – раздраженно прошипел он сквозь зубы.

На кладбище, после того как верховный священник произнес все полагающиеся молитвы, наступила самая важная часть церемонии. Новый правитель должен был получить власть от прежнего. С торжествующей улыбкой, совершенно не подходящей к скорбному моменту, Кэрриган подошел к гробу и попытался взять скипетр, однако у него ничего не получилось.

Рука Морана закостенела и держала символ власти так крепко, что вытащить его никак не удавалось. Побагровев от гнева и досады, Кэрриган пытался разжать пальцы, и все же понадобилась помощь двоих человек и немалые усилия, прежде чем скипетр оказался у него. Пролетевший по рядам шепот был похож на порыв ветра перед грозой. Я не сомневалась, что весь Неллис будет знать об этом происшествии раньше, чем мы туда вернемся. А еще через несколько дней – и вся страна. Наверняка увидят знак свыше. Но будет ли с этого какой-либо толк? 

Когда могильный холм скрылся под еловыми ветками, нам с Кэрриганом помогли сесть в ту же повозку, которая везла в последний путь Морана. Это тоже было частью ритуала: как напоминание о том, что смертью заканчивается все: и власть, и жизнь. Ты получил скипетр, новый правитель, но придет день, когда и тебя отвезут на этой же повозке на кладбище.

В городе я старательно вглядывалась в толпу, особенно в том месте, где, как мне показалось, увидела Вестара. Может быть, покажется снова? Но не заметила никого даже отдаленно похожего и сказала себе, что наверняка ошиблась.

22

- Некоторые за всю жизнь не надевают его ни разу, - Мия принесла из гардеробной желтое платье с красными нижними рукавами и такой же нижней юбкой.

- Нисколько бы не огорчилась, - поморщилась я. - Ужасное сочетание цветов. Да и в целом это странно - соединять траур и праздник.

- Что делать, если таков обычай, госпожа.

Согласно этому самому обычаю поминальная трапеза по умершему правителю одновременно являлась праздничным пиром в честь его преемника. Разве что без танцев. Каждому придворному строго предписывалось иметь в гардеробе одежду подобающих цветов. На всякий случай. А поскольку фигуры имеют свойство меняться с течением времени, фасон выбирали такой, чтобы можно было подогнать с помощью крючков и шнуровок. И все равно сидело это платье не лучшим образом.

- Послушай, Мия… - я терпеливо ждала, когда она выровняет линию талии. – В тот раз мы не договорили. Насчет колдовства. И принца.

- Теперь уже правителя, - вздохнула она. – Правитель Гергис… как непривычно звучит. Я не знаю, связано это или нет, но он изменился, когда Ирита стала вашей служанкой. Что, если она наложила на принца какое-то заклятье? То есть не сама, конечно, а ведьма с ее помощью?

- Думаю, так и было. Кто-нибудь знает о вас с Цинтасом?

- Нет, что вы, госпожа. Я только вам сказала.

- Это хорошо.

Я приоткрыла дверь, выглянула в коридор и проверила, нет ли кого-нибудь рядом. Вернулась, подошла к Мии поближе.

- Я хочу, чтобы Цинтас наблюдал за принцем. За каждым его шагом. Насколько это возможно, конечно. Как ты наблюдала за мной в замке. Он будет рассказывать тебе, а ты мне. Поняла?

- Да, но…

Она еще колебалась, и тогда я решилась. Если ошиблась в ней, это будет означать мою гибель. Но если ничего не делать, это равносильно тому же. А одна я точно ничего не смогу.

- Мия, это не принц, а Кэрриган, сын болотной ведьмы.

- Но как это возможно, госпожа? – она даже рот приоткрыла от удивления. – И где тогда принц?

- Думаю, у ведьмы на болоте. Его подменили по пути в Неллис. Ты сама говорила, что, по словам Цинтаса, вечером заснул один принц, а проснулся совсем другой.

- Да, он так и сказал, - кивнула Мия. – Но откуда вы знаете, что настоящий у ведьмы? Что он жив? Ведь проще было его… убить?

Я предпочла бы умолчать о своей роли в этой неприглядной истории. Но особого смысла скрываться не было. Если я ошиблась и все это дойдет до Кэрригана, больше или меньше он узнает – уже никакой разницы.

- Она вернула мне зрение в обмен на помощь в их плане, Мия. Ты была права, когда предупреждала. Я не знала, чего от меня потребуют, но потом уже не могла отказаться.